西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语词汇 » 正文

如何使用西班牙语中的llevar和traer,记住这个小技巧!

时间:2019-05-14来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:西班牙语动词llevar和traer对于一些人来说,稍不留神会用错。下面就来看看它们的区别!【llevar】Llevar siempre se usa para in
(单词翻译:双击或拖选)
 西班牙语动词“llevar”和“traer”对于一些人来说,稍不留神会用错。
下面就来看看它们的区别!
【llevar】
Llevar siempre se usa para indicar el movimiento de un objeto hacia un lugar alejado de aquel en el que se encuentra (física o mentalmente) la persona que habla. —->
Llevar总是用来表示一个物体往远离说话人(物理或精神上)的地方移动(带去)。
1. Todas las ma?anas llevo mi hijo al colegio.
每天早上我都会带儿子去上学。
2. Cuando me invitan a cenar siempre llevo una tarta.
当我受邀去吃饭时,总会带去一块蛋糕。
3. Juan ha llevado el libro a casa de María.
Juan把书带去María家了。
4. ?Puedes llevar esta carta a Pepe?
你能把这封信带去给Pepe吗?
【traer】
Traer siempre se usa para indicar el movimiento de un objeto hacia el lugar en el que se encuentra (física o mentalmente) la persona que habla. <—-Traer总是用来表示物体往说话人(物理或精神上)所在的地方移动(带来)。
1. Fran me ha traído un imán de su viaje a Roma.
Fran去罗马旅游后给我带了一块磁石。
2. ?Me traes el pan por favor?
能麻烦你给我带个面包吗?
3. Siempre me traigo la comida desde casa.
我总是从家里带食物。
4. Cuando no tenemos ganas de salir, nos traen la pizza directamente a nuestra casa.
当我们不想出去的时候,他们直接把披萨带到我们家来。
?No has entendido bien la explicación? Te propongo entonces una peque?o truco:
还没理解上面的解释?教你一个小技巧:
- Si en la frase puedes insertar un allí, tienes que usar llevar.
如果在句子中可以插入“allí”,就用“llevar”。
Por ejemplo: Pedro ha llevado a Raquel al restaurante. (la ha llevado allí)例如:Pedro ha llevado a Raquel al restaurante. (la ha llevado allí)- Si en la frase puedes insertar un aquí, tienes que usar traer.
如果在句子中可以插入“aquí”,就用“traer”。
Por ejemplo: ?Puede traerme la cuenta por favor? (me la trae aquí)例如:?Puede traerme la cuenta por favor? (me la trae aquí)
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语词汇


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴