西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语口语 » 西班牙语实用口语 » 正文

那些跟喵星人相关的西班牙语俗语你造吗?

时间:2017-06-04来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  1. Aqu hay gato encerrado: hay algo oculto o secreto que no se quiere desvelar.  这里有只关着的猫:有想要隐藏的或
(单词翻译:双击或拖选)
   1. Aquí hay gato encerrado: hay algo oculto o secreto que no se quiere desvelar.
  这里有只关着的猫:有想要隐藏的或不想让人知道的秘密。
  Ej. No creo que me estén diciendo toda la verdad. Aquí hay gato encerrado.
  我不相信他们跟我说了所有的事情。这里面有鬼。
  2. ( Llevarse o estar )como el perro y el gato: cuando dos personas se llevan muy mal.
  相处得跟猫和狗一样:两个人相处得非常不好。
  Ej. Están todo el rato ri?endo. Se llevan como el perro y el gato.
  他们无时无刻不在争吵。相处得就跟猫和狗一样不好。
  3. De noche todos los gatos son pardos: en penumbra, todos los objetos y personas parecen iguales y es difícil apreciar los defectos.
  到了晚上,所有的猫都是棕褐色的:在视线昏暗的地方,所有的物品和人好像都一样,难以分辨好坏。
  Ej. Cuidado con ligar en la discoteca: de noche todos los gatos son pardos.
  在迪斯科舞厅里要当心啊:好人坏人可是难以分辨的。
  4. Comerle o comérsele a alguien la lengua el gato: se aplica a alguien que está callado por alguna razón que queremos averiguar.
  吞下猫舌头:我们想要了解他,他却因为某种原因不说话。
  Ej. No has dicho nada en toda la tarde. ?Qué te pasa? ?Se te ha comido la lengua el gato?
  整个下午你什么也没说,你怎么了?哑巴了吗?
  5. Dar gato por liebre: enga?ar dando una cosa diferente, normalmente de menor calidad, que la que se había pedido.
  要兔子却给了只猫:给人不一样的东西,通常比要的东西质量更差。
  Ej. Creo que me han dado gato por liebre en la tienda, estos tomates son malísimos.
  我觉得商店欺骗了我,这些西红柿都烂透了。
  6. Buscarle tres pies al gato: tratar de demostrar algo indemostrable o buscar excusas difíciles de creer.
  找猫的三只脚:尝试去证明一些无法证明的事或寻找让人难以相信的借口。
  Ej. No le busques tres pies al gato. Si lo dice, será cierto.
  不要鸡蛋里面挑骨头啦,如果他说是,那就是了。
  7. ( Haber o estar o ser )cuatro gatos: cuando en un sitio hay muy poca gente.
  四只猫:指人很少的地方。
  Ej. La fiesta tenía muy buena pinta, pero cuando llegamos había cuatro gatos y nos fuimos.
  派对很漂亮,但是我们到了之后发现人很少,所以就离开了。
  8. Llevarse el gato al agua: vencer en una discusión o disputa o conseguir algo muy difícil.
  把猫带到水里:在一场讨论或争论中获胜了,或者克服困难做到了某件事。
  Ej. Parecía que no tenía posibilidades de ganar el título, pero al final se llevó el gato al agua.
  看起来他好像没有获胜的可能,但是最后他获胜了。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 俗语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴