西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语口语 » 西班牙语实用口语 » 正文

有趣又实用的西班牙俚语

时间:2020-11-29来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:1.Hablando se entiende la gente. 沟通是解决问题的前提。  Ej.: Recomienda la conversacin para la resolucin de problemas
(单词翻译:双击或拖选)
 1.Hablando se entiende la gente. 沟通是解决问题的前提。
  Ej.: Recomienda la conversación para la resolución de problemas.
  2.De fuera vendrá quien de casa te echará 形容被占领了原有的职位或者位置。
  Nadie está seguro en su puesto y,frecuentemente,el recién llegado desbanca a los que ya estaban.
  3.Tú por un lado y yo por otro 你走你的阳关道,我过我的独木桥。
  Se utiliza cuando sequiere hablar de una separación,literalmente ofigurado。
  4.Por el humose sabe dónde está el fuego .如果我们听到一个消息,大家都在说,很有可能就是事实。
  El efecto puede llevar a conocer la causa.
  5 Quien ríe el último, ríe mejor 说笑到最后,谁笑的最好。 通常是一种自我防御的句子,表示最后的才是赢家。
  Se recomienda no cantar victoria antes de tiempo.
  6. Tanto va el cántaro a la fuente, que al fifinal se rompe 。常在河边走哪有不湿鞋,形容做坏事总会被发现的。
  Si hacemos muchas veces una cosa peligrosa, al final puede traer problemas.
  7.Cada uno en su casa y Dios en la de todos 想要自己的生活空间。
  Quiere decir que cada familia, tiene que tener espacio suficiente cada cual para tener su propia intimidad.
  8.Después de un díaviene otro 。不管怎样,生活都要继续。así es la vida.
  Pase lo que pase, la vida continúa, como un día al que siempre le va aseguir otro día. Las cosas siempre siguen igual.
  9.Agua pasada no mueve molino .不念过往,活着现在,过去的就过去吧。
  No sirve de nada mirar al pasado: lo hecho, hecho está.
  10. Más ven cuatro ojos que dos.团结就是力量。La unión hace la fuerza.
  Además de su sentido literal, se dice para expresar que es mejor tomar decisiones consultadas con varias personas en lugar de basadas en una única opinión.
  11. Ser un pájaro de mal agüero. 乌鸦嘴。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语口语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴