西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语口语 » 西班牙语实用口语 » 正文

13个和动物有关的西语俚语

时间:2022-07-28来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  Tener memoria de elefante  拥有大象的记忆(形容一个人记忆力很好,能记得很多事情)Pagar el pato  替罪羊(形容替别人
(单词翻译:双击或拖选)
   Tener memoria de elefante
  拥有大象的记忆(形容一个人记忆力很好,能记得很多事情)Pagar el pato
  替罪羊(形容替别人受罚)
  Dormir como un lirón
  睡的像一只睡鼠(表示睡的又深又沉,睡眠质量很好)Pasar una noche de perros
  度过一个有狗的夜晚(形容睡的不好,睡眠质量差)Ser astuto como un zorro
  狡猾的像一只狐狸(形容一个人非常聪明)
  Estar como una cabra
  像山羊一样(形容某人疯了)
  Hablar más que un loro
  说话比鹦鹉还多(指讲话特别多的人)
  Ser una gallina
  像一只母鸡一样(形容这个人很胆小怯懦)
  Ser rata
  像老鼠一样(指不与人分享东西的小气鬼)
  Estar fuerte como un toro
  像牛一样强壮(形容一个人很强壮、精力旺盛)
  Estar/ponerse como un toro
  像公牛一样(这里表示一个人很生气,暴怒)
  Comer como un cerdo
  吃的跟猪一样(形容吃的很多,很胖)
  Ser una hormiguita
  像蚂蚁一样(形容一个人勤俭、能干)
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语俚语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴