西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语口语 » 西班牙语实用口语 » 正文

西班牙语实用口语 第3课 征求同意

时间:2012-02-03来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:西班牙语实用口语 第3课 征求同意 Pedir permiso 征求同意 以无人称方式 A:Se puede usar el flash?A:可以使用闪光灯吗? B:No, est prohibido.B:不可以,禁止使用. A:Dejan usar el flash?A:可以使用闪光灯
(单词翻译:双击或拖选)

西班牙语实用口语 第3课 征求同意

Pedir permiso 征求同意

以无人称方式

A: ¿Se puede usar el flash?  A: 可以使用闪光灯吗?
B: No, está prohibido.   B: 不可以,禁止使用.

A: ¿Dejan usar el flash?   A: 可以使用闪光灯吗?
B: No, está terminantemente prohibido. B: 不可以,绝对禁止.

A: ¿Está prohibido entrar?  A: 禁止进入吗?
B: ¡Claro que está prohibido!  B: 当然禁止.

A: ¿Se prohibe entrar?   A: 禁止进入吗?
B: ¡Claro que está prohibido!  B: 当然禁止.

A: ¿Está permitido comer?  A: 可以吃东西吗?
B: No, no está permitido.   B: 不可以.


以人称方式

A: ¿Me permite salir?   A: 我可以离开了吗?
B: ¡Cómo no!, ahora mismo.  B: 当然,现在就可以.

A: Permítame salir, por favor.  A: 请允许我离开!
B: ¡Cómo no!, ahora mismo.  B: 当然,现在就可以.

A: Por favor, ¿puedo llamar por teléfono?A: 我可以打个电话吗?
B: ¡Por supuesto!    B: 当然啰.

A: ¿Se puede pasar?   A: 可以进来吗?
B: ¡Adelante! ¡Pase!   B: 请进,请进.

A: ¿Se puede pasar?   A: 可以进来吗?
B: Un momento, por favor.  B: 请稍等.

A: Si no le importa, quisiera irme. A: 如果您不介意,我想先行离开.
B: Lo siento, no es posible.  B: 抱歉,没有办法.

A: Si no le molesta, quisiera irme. A: 若您不介意,我想先走了.
B: Lo siento, es imposible.  B: 抱歉,不可能.

A: Si es tan amable, quisiera irme. A: 如果您不介意,我想先行离去.
B: Lo siento, no puede ser.  B: 很抱歉,不可以.

A: Con su permiso, quisiera irme. A: 如果您不介意,我想先走了.
B: Lo siento, no puede ser.  B: 抱歉,不行.

A: ¿Le importa que lo haga luego? A: 您介意我待会儿再做吗?
B: ¡Claro que no!    B: 一点儿都不.

A: ¿Le molesta que lo haga luego? A: 您介意我待会儿再做吗?
B: ¡Por supuesto que no!   B: 一点儿也不会.

A: ¿No le importaría que entrara? A: 您介意我进来吗?
B: Y ¿por qué me iba a importar? B: 有什么好介意的.

A: ¿No le molestaría que entrara? A: 您在乎我进来吗?
B: Y ¿por qué me iba a molestar? B: 有什么好在乎的,

A: ¿Permite que pase?   A: 您允许我进来吗?
B: No faltaría más.   B: 当然啰.

A: ¿Sería usted tan amable de pasar? A: 您可以进来吗?
B: No faltaría más.   B: 当然啰.

A: ¿Tendría usted la amabilidad de A: 您介意我进来吗?
 permitirme pasar?
B: Faltaría más.    B: 当然.

A: ¿Tiene usted inconveniente en llamar?A: 您方便打个电话吗?
B: ¡Qué va!    B: 方便得很.

A: ¿Tendría usted inconveniente en llamar?A: 您方便来个电话吗?
B: ¡En absoluto!    B: 方便, 方便得很.

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴