西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 留学西班牙 » 留学生活 » 正文

西班牙留学西语学习难不难

时间:2018-10-26来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示: 西班牙语在小语种里应该算是最好学的,和英语比,不相上下,入门比英语快,语法部分可能稍难一点点吧。我个人是这么认为的,学
(单词翻译:双击或拖选)
  西班牙语在小语种里应该算是最好学的,和英语比,不相上下,入门比英语快,语法部分可能稍难一点点吧。我个人是这么认为的,学外语,记只是一方面,如果是光记的话,恐怕谁都记不住,关键是要试着用,尽量的多用,就能掌握的很好。
  在西班牙第六个年头了,看到这个题目,也来分享下自己的想法。
  先说说我的留学经历吧。本人高中毕业后通过留学项目来到板鸭,之前西语零基础。出来前国内有大概不到3个月的培训(感觉就是为了签证。。)抵达后读了一年语言,之后在这边读的本科,现在研究生在读。
  1.当初为什么学西班牙语?
  出国必需,亦或。。生存需要?
  2.学习途径是什么?
  培训班只是起步或者进阶,每天听的,看得,读的才是真正学习的途径。作为一个没有语言基础亦没受过国内长时间专业培训的孩子,刚开始真是觉得整个世界都不亲了。在每天高语速,多单词,长句子的经久“轰炸”下,状况渐渐变好,懂得了越来越多了,自己表达也就越发流利了。
  3.国内西班牙语有评级吗?现状如何?
  国内情况我也不是很了解,在这边来说,回去唯一有用的也就是考DELE了,一般来说B2(Medio2)水平是一个水平的划分线,这个水平往上就足以证明你可以自如的用西班牙语来工作,生活,表达你想表达的。。。(证书只是证明,情况还的视个人而定。偏科也不是不存在,或者。。。你懂得。)现状的话我不知道你指的是什么,如果是DELE考试的话,相比来说国内测试可能相对于这边比较简单,但不是绝对的。(如果有水平在哪考试不都一样么,哼哼。)
  3.学习西班牙语最大的感触是什么?
  正如其他答主感受一样,这真是一个完全不一样的世界。我刚出来的第一感觉就是“第三世界”。英语基本走不通,你会讲人家不懂,即使人家懂,和你说你又听不懂。。(稍微吐槽一下板鸭的普遍英语水平~) 那既然英语咱不说,我和你说西班牙语好吧??Hablas espa?ol? ?Bien! Blablabla...y blablabla, pero blablablabla.....轰炸你懂么,轰炸!
  走过哪些弯路?或有什么经验值得分享?
  我想说的是,词汇量!个人认为最有意思的地方就是西语的词汇了。由于我是非科班出身,又是“半路出家”,所以词汇量一直是我的软肋。尤其是在和板鸭人民交流的时候尤其明显。。。例如别人讲一句话,你什么都听懂了,就动词没听懂,好难受。亦或别人需要你去做什么的时候,你又什么都听懂了,但是宾语没懂,还是好难受。所以我个人观点就是单词量一定要有,还是大大的有!
  由于板鸭在16世纪开始的美洲殖民史,南美洲大多数国家都说着西班牙语(我有很多南美朋友不止一次在提到“西班牙语”的时候,使用的单词是“castellano”,而不是“espa?ol”),不同的地域造成了各种“奇怪”的西班牙语口音/用词/语速,所以在学习中一定要注意融会贯通。
  西语对于我来说,还有一个很有意思的一点:词汇(说来说去又绕回来了-。-) 这里我指的是那些“非正式”的词汇,也就是有很多词你是在字典上查不到的,只能用意会来理解的词。譬如那些指大/指小词(diminutivo),一些当地方言中使用特定的词汇(例:公共汽车 Autobuses,但是板鸭海岛地区和南美洲几个国家会使用 guagua),外来词(这才是最让人头疼的部分,听不懂也不好解释。很多时候会用到英语单词,但是会以西语发音来念,所以〉.〈)。这些在书面上可能看不到的词汇,但是在日常交谈中却频频出现,所以在学习中也要有所涉猎。
  其次,我想说的是,短语。西班牙语中有许多固定的词语搭配组合,就好像中文中的谚语或者成语。它们都有着特定的语境和表达的意思,这也是在书面中很少出现和提到的。譬如西语中有无数多和食物相关的短语,如果你之前没有相关的了解,就很容易会错意。例如:? Tienes huevos a hacer una sinpa ? 在这里 tener huevo 就不是在询问你是否有(鸡)蛋,而是在问你是不是敢这么做。
  话说回来了,我上述所提到的种种,都不是以一个十分专业和严谨的角度来学习的。只是把西班牙语当作一种语言交流的工具,而不是一个准确的语言载体。简单来说,如果你的目标只是生活使用,那么多了解一些这些有关文化和背景的词/句,不仅会帮助你更好的交流,还能提高学习西班牙语的热情。但如果你的使用目标是相对正式的,例如商务翻译,文章翻译,发言等等,我觉得还是去相关院校正统的学习为妙。(个人经历正是如此,我在去语言学校进阶提高的时候,我的西语老师就不止一次提到,我说的西班牙语是 Espa?ol de la calle)这也是我现在所面临的问题之一,说话不准确。因为在真正和人交流的时候,你即使一个一个蹦单词,别人也终归会懂得。(广大留学党应该深有体会)但是一旦经历过了那个时期,为了提高运用语言的水平,就应该讲的更精准,语法/语序更符合逻辑。
顶一下
(1)
100%
踩一下
()
0%

热门TAG: 留学


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴