西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙社会 » 节日习俗 » 正文

为什么瓦伦西亚人吃海鲜饭,而马德里人吃杂烩炖菜?

时间:2019-06-27来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:?Por qu los valencianos comen paella y los madrile?os cocido? ?Por qu los leoneses compran legumbre seca y los barcelone
(单词翻译:双击或拖选)
 ?Por qué los valencianos comen paella y los madrile?os cocido? ?Por qué los leoneses compran legumbre seca y los barceloneses legumbre cocida? Efectivamente, la razón en todos estos casos es la calidad del agua, en concreto, la dureza del agua.
为什么瓦伦西亚人吃海鲜饭而马德里人吃杂烩炖菜?为什么莱昂人买干豆子而巴塞罗那人买煮好的豆子?事实上,这一切都是因为水质,确切地说,水的硬度。
Las aguas duras tienen muchas sales de magnesio y calcio al venir de acuíferos carbonatados (calizas) mientras que las blandas contienen menos al venir de acuíferos silicatados (granitos). Las aguas duras tienen un sabor marcado, cuecen peor los alimentos, incluso a veces se necesita el doble de tiempo.
硬水来自碳酸盐岩含水层(石灰岩),含有很多的镁盐和钙盐;而软水来自硅酸盐含水层(花岗岩)。硬水有种明显的味道,煮食物时更糟,有时甚至要花两倍的时间。
Valencia, junto con Baleares y Almería, son las tres provincias espa?olas con el agua más dura mientras que Madrid, ?vila, Palencia y las cuatro gallegas, son las que tienen el agua más blanda y, por lo tanto, pueden cocer en menos tiempo alimentos más duros. Por eso ha aprendido que si está en el centro o en el Noroeste de Espa?a (Madrid y León) puede cocer fácilmente legumbres secas, y si está en el Mediterráneo tiene que comprar legumbres cocidas industrialmente.
瓦伦西亚、巴利阿里和阿尔梅里亚是西班牙三个水质最硬的省,而马德里、阿维拉、帕伦西亚和瓦伦西亚四省,是水质最软的几个省,也因此,水质软的地区可以在更短的时间里煮好更硬的食物。所以能明白,在西班牙中心或西北部(马德里和莱昂)能轻易煮熟干豆子,而在地中海沿岸地区要买工业加工好的豆子。
Y eso lleva a las provincias del Mediterráneo a volcarse en la pasta y en los arroces para obtener los nutrientes que necesitan. Un arroz a la paella hecho con el agua dura de Valencia tarda más en hacerse y es más fácil darle el punto mientras que a la velocidad de cocción de Madrid si te despistas ya te has pasado. De hecho, los buenos cocineros de arroces no solo se llevan el arroz, la paella y la fuente de calor, sino que también se llevan el agua para asegurarse de que controlan todos los aspectos esenciales.
这导致地中海沿岸地区各省倾向于吃面食和米以获取他们所需的营养。用瓦伦西亚的硬水烹饪的西班牙海鲜饭需要更长的时间才能完成,而用马德里的水煮更容易煮熟,一晃神的功夫就好了。事实上,好厨师不仅可以把握米,海鲜饭平底锅和火候,还能把握好水来确保能控制所有要素。
Si se consume más es lógico que se produzca más y así León es una gran productora de legumbres y Valencia de arroz. Marx tenía razón cuando copió de los griegos que las condiciones materiales, en este caso la dureza del agua, condiciona nuestra cultura. Casi todo tiene una explicación lógica y si buscamos las razones las encontraremos. Si no, pasaremos por la vida sin realmente apreciarla, ignorando las sutilezas y el valor, la riqueza, el patrimonio inmaterial que tantos hombres y mujeres antes que nosotros han ido construyendo.
消耗得多当然也就产得更多,所以莱昂是豆类生产大省而瓦伦西亚盛产大米。马克思在描写雅典人时说得有道理,物质条件,在这个水的硬度的例子中,影响了我们的文化。一切都有合理的解释,如果我们去寻找原因就能找得到。如果不,我们会浑浑噩噩过完一生,而不真正珍惜生命,忽略了前人创造的文化细微之处、价值、财富和非物质遗产。
顶一下
(1)
100%
踩一下
()
0%

热门TAG: 文化


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴