西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语阅读:首位女性获数学界诺贝尔 —— 菲尔兹奖

时间:2018-06-27来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Una mujer gana el premio ms prestigioso de matemticas por primera vez首位女性获数学界诺贝尔菲尔兹奖Cuatro investigadores
(单词翻译:双击或拖选)
 Una mujer gana el premio más prestigioso de matemáticas por primera vez
首位女性获数学界诺贝尔 —— 菲尔兹奖
 
Cuatro investigadores fueron galardonados con la Medalla Internacional para Descubrimientos Sobresalientes en Matemáticas en una ceremonia en Seúl el miércoles, 13 de agosto. La Unión Matemática Internacional otorgó la Medalla Fields a Martin Hairer, Manjul Bhargava, Artur Ávila y Maryam Mirzakhani, la cual está considerada como el más alto honor que un matemático puede recibir.
8月13日,在首尔举行的颁奖仪式上,四位研究人员被授予国际奖章以表彰他们在数学上的突出发现。国际数学联盟将菲尔兹奖颁发给马丁·海尔、曼纽尔·巴尔加瓦、阿图尔·阿维拉和玛利亚姆·米尔扎哈尼,该奖项被认为是数学界的最高奖。
 
Mirzakhani, una profesora de matemáticas iraní de treinta y siete (37) años de edad de la Universidad de Stanford en California, se ha convertido en la primera mujer en ganar la Medalla Fields desde que el premio fue creado hace casi ochenta (80) años. Según la Unión Matemática Internacional, ganó el premio por “sus contribuciones sobresalientes en la dinámica y la geometría de las superficies de Riemann y sus espacios modulares”.
米尔扎哈尼,一名37岁在加州斯坦福大学执教的伊朗数学老师,成为菲尔兹奖自成立近80年来首位获此殊荣的女性。据国际数学联盟,其获奖是因“其在黎曼曲面及模空间的动态性上做出了杰出贡献”。
 
La Medalla Fields es a menudo descrita como el “Premio Nobel de las Matemáticas”. Se otorga cada cuatro años a los talentos excepcionales menores de cuarenta (40) años. Cincuenta y cinco matemáticos han ganado la medalla desde que el premio fue otorgado por primera vez en 1936.
菲尔兹奖通常被描述为“数学界的诺贝尔”。每四年颁奖一次给未满40岁并有杰出天赋的人才。自该奖1936年创立以来已经有55位数学家获奖。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴