西班牙语学习网
西班牙语版《道德经》中西对照阅读 第61章
日期:2015-10-18 16:36  点击:441
 《道德经》  Capítulo 61 
 
Una gran nación 
 
es como un cauce profundo al que todo confluye, 
 
es la hembra del mundo. 
 
La hembra siempre prevalece sobre el macho 
 
gracias a la tranquilidad, 
 
y por la tranquilidad se abaja ante el macho. 
 
Así, una nación grande 
 
abajándose ante una nación pequeña podrá dominarla. 
 
Y una nación pequeña 
 
abajándose ante una nación grande podrá dominarla. 
 
Así, por la humildad 
 
el grande domina al pequeño 
 
y el pequeño domina al grande. 
 
Una nación grande 
 
no desea más que reunir y alimentar a la gente, 
 
y una nación pequeña 
 
no desea más que ser tenida en consideración 
 
y colaborar con la gente. 
 
Cada una consigue así lo que desea, 
 
pero el grande debe abajarse.
 
原文参考
 
大国者下流。天下之交。
 
天下之牝,牝常以静胜牡,以静为下。
 
故大国以下小国,则取小国;
 
小国以下大国,则取大国。
 
故或下以取,或下而取。
 
大国不过欲兼畜人,小国不过欲入事人。
 
夫两者各得其所欲,大者宜为下。

分享到:

顶部
09/30 13:26