西班牙语学习网
西班牙语版中国谚语--143. 赔了夫人又折兵
日期:2015-11-26 20:13  点击:723
 143. 赔了夫人又折兵
Lit. Perder una señora y sufrir bajas militares (Un episodio de la novela clásica china "Crónica de los tres reinos" habla de una estratagema de Zhou Yu, comandante en jefe de las fuerzas armadas del reino de Wu, quien propuso el casamiento de una hermana de su soberano con Liu Bei, soberano del reino de Shu, a fin de retenerlo en rehén cuando viniera al reino de su novia, estratagema que, sin embargo, fracasó porque el novio, una vez consumada la boda, se las arregló para escapar sano y salvo llevándose a su novia e infligiendo una derrota a las tropas que lo perseguían. )
Fig. (Ser) el sastre de Campillo, que cosía de balde y ponía el hilo.
(Lit.后是直译,Fig.后是对应西语谚语或引申解释)

分享到:

顶部
09/30 19:29