西班牙语学习网
【西班牙语俗语】Zapatero ,a tus zapatos
日期:2016-01-29 15:25  点击:988
 zapatero ,a tus zapatos.  不懂的事情还是少插嘴。
 
 
来源:公元前四世纪著名希腊画家阿佩莱斯对自己的作品要求非常严格,喜欢征求别人的批评。为此,常把自己作的画挂在广场上,自己藏在画布后面,以便记下过路人的批评。某日,有位鞋匠路过那里,对阿佩莱斯的一幅全身人像提出批评,说上面的鞋画的不好。画家觉得有理,回去照鞋匠的意思进行了修改。翌日,鞋匠又去广场,发现他指出的缺点已被改正。便开始评论该画的其他部分,这时,阿佩莱斯从画布后面走出来。对他说:”Zapatero,a tus zapatos !"
( 鞋匠,还是谈你的鞋子去吧!),后人据此借这句话劝人不要对不懂的事情品头论足。

分享到:

顶部
12/25 09:59