有人说距离可以产生美,有人说距离让人忧伤;有人迷恋汹涌的大海,有人爱慕苍翠的高山;《世界上最遥远的距离》这首诗多少年了一直广为流传,今天为大家普及下中西文对照版本。
世界上最遥远的距离La distancia más lejana del mundo
世界上最遥远的距离
不是生与死
而是我就站在你面前,你却不知道我爱你
La distancia más lejana del mundo
no está entre la vida y la muerte
sino cuando estoy frente a ti
y tú no sabes que te quiero.
世界上最遥远的距离
不是我就站在你面前你却不知道我爱你
而是明明知道彼此相爱,却又不能在一起
La distancia más lejana del mundo
no es cuando estoy frente a ti
y tú no puedes ver mi amor
sino cuando aun estando seguros de nuestro amor
no podemos estar juntos.
世界上最遥远的距离
不是明明知道彼此相爱却又不能在一起
而是明明无法抵挡这种思念
却还得故意装做丝毫没有把你放在心里
La distancia más lejana del mundo
no es estar lejos de quien amas
sino simplemente no resistir el anhelo
y aun así pretender que nunca estuviste en mi corazón.
世界上最遥远的距离
不是明明无法抵挡这种思念
却还得故意装做丝毫没有把你放在心里
而是面对爱你的人,用冷漠的心
掘了一条无法跨越的沟渠
La distancia más lejana del mundo
no es sino
usar la indiferencia del corazón
para cavar un río imposible de cruzar
para quien te ama.