在汉语里我们说:墨西哥讲西班牙语。 外语大学教三十种语言。 星期四做海鲜饭。 这里不卖报纸。
在西语里,要用自复被动形式来表达:
En México se habla español.
En la Universidad de Estudios Extranjeros se enseñan 30 lenguas.
Los jueves se hace paella.
Aquí no se venden periódicos.
自复被动句的特点:
1) 主语必须是物,一般来说,主语不能是人。Hoy no se come carne.
2) 只使用第三人称单数或复数. Se alquila esta casa. Se necesitan dos sillas. 在这里,se是个自复被动符号。
3) 动词必需是及物动词(及物动词指的是必须带直接补语的动词)。Se bebe mucho vino en la comida.
En México se habla español.
En la Universidad de Estudios Extranjeros se enseñan 30 lenguas.
Los jueves se hace paella.
Aquí no se venden periódicos.
自复被动句的特点:
1) 主语必须是物,一般来说,主语不能是人。Hoy no se come carne.
2) 只使用第三人称单数或复数. Se alquila esta casa. Se necesitan dos sillas. 在这里,se是个自复被动符号。
3) 动词必需是及物动词(及物动词指的是必须带直接补语的动词)。Se bebe mucho vino en la comida.