故事概要:
Resumen del cuento
Todos los duendes se dedicaban a construir dos palacios, el de la verdad y el de la mentira. Los ladrillos del palacio de la verdad se creaban cada vez que un niño decía una verdad, y los duendes de la verdad los utilizaban para hacer su castillo. Lo mismo ocurría en el otro palacio, donde los duendes de la mentira construían un palacio con los ladrillos que se creaban con cada nueva mentira. Ambos palacios eran impresionantes, los mejores del mundo, y los duendes competían duramente porque el suyo fuera el mejor.
精灵们建造了两座宫殿,一座真实宫殿,一座谎言宫殿。孩子每讲一句实话就会创造出一块真实宫殿的砖,而精灵们就用这些砖建造他们的宫殿。同样,孩子每讲一个谎言就会创造出一块谎言宫殿的砖。这两座宫殿都相当的宏伟。是世界上最好的。但是精灵们也比拼得很厉害,因为他们觉得他们各自的宫殿是最好的。
Tanto, que los duendes de la mentira, mucho más tramposos y marrulleros, enviaron un grupo de duendes al mundo para conseguir que los niños dijeran más y más mentiras. Y como lo fueron consiguiendo, empezaron a tener muchos más ladrillos, y su palacio se fue haciendo más grande y espectacular. Pero un día, algo raro ocurrió en el palacio de la mentira: uno de los ladrillos se convirtió en una caja de papel. Poco después, otro ladrillo se convirtió en arena, y al rato otro más se hizo de cristal y se rompió. Y así, poco a poco, cada vez que se iban descubriendo las mentiras que habían creado aquellos ladrillos, éstos se transformaban y desaparecían, de modo que el palacio de la mentira se fue haciendo más y más débil, perdiendo más y más ladrillos, hasta que finalmente se desmoronó.
Y todos, incluidos los duendes mentirosos, comprendieron que no se pueden utilizar las mentiras para nada.
谎言精灵们送了一批精灵去人界,为了让小孩子们说越来越多的谎话。就这样,他们得到的砖越来越多,他们的宫殿也造得越来越雄伟壮观。但是有一天,发生了一件奇怪的事,谎言宫殿的一块砖变成了纸盒子。不久之后,另一块砖变成了沙土。再不久之后,又有一块砖变成了玻璃并破裂了。渐渐地,发现越来越多的砖变成其他材质,并且不消失了。因此,失去了越来越多砖的谎言宫殿变得越来越不牢固,最终倒塌了。
所有人包括谎言精灵也都明白了其实谎言根本做不了任何事。
单词
Vocabulario
duende m. 精灵
tramposo adj. 奸诈的
marrullero adj. 虚伪的