西班牙语学习网
atrás和detrás的意思和用法一样吗?
日期:2017-09-14 12:06  点击:978
   atrás和detrás都是副词,都有“后面”的意思,
  例如:
  el bolsillo de atrás /detrás 后面的兜儿
  ?l hizo de copiloto,y ella se sentó atrás /detrás.
  他当副驾驶,她坐在了后面。
  Has de firmar el cheque por atrás /detrás.
  你得在支票背面签名。
  Mi casa no está en este edificio, sino en el de atrás / detrás.
  我家不在这个楼里,在后面那个。
  El ladrón entró por la ventana de atrás /detrás.
  贼从后窗进入。
  但atrás所说的“后面”与detrás有所不同。detrás所说的“后 面”通常是指“紧跟在后面的那个位置atrás所说的“后面” 则比较含糊,这个“后边”,可近可远,甚至特指“最后边”、 “最后几排”。所以atrás可以用于表示不同程度的“后”,比 如说más atrás (更靠后些),menos atrás (不那么靠后),tan atrás (很靠后);而detrás不行。例如:
  Pon esa silla un poco más atrás.
  你把那把椅子再往后撒一点。
  Atrás no se oye bien. 后边听不清。
  ?Pueden ver los de atrás? 后面的人看得见吗?
  Uno de los hombre de atrás gritaba mucho para que lo oyeran.
  后边有个人大声喊叫,想让别人听见他说话。
  Mi amigo andaba muy de prisa, y yo tenía que correr para no quedarme atrás.
  我朋友走得很快,我得跑着,不然就会落在后面。
  atrás还有detrás所没有的含义。一个是:跟在动作性动词后面, 表示该动作的朝向是“向后”、“朝后”、“往后边”,例如.?
  Volvió la vista atrás.他扭头向后看。
  Dio un paso atrás.他向后退了一步。
  ?Atrás! 往后退!
  Se marchó sin mirar atrás.
  他头也不回就走了。
  因atrás本身能表示“朝向”,所以前面不必再加通常用来表 示动作朝向的前置词“a”,比如,不说* Volvamos a atrás,而 说Volvamos atrás (咱们向后退)。但有时可以加hacia,如:
  Desplazó su coche hacia atrás para dejarnos espacio.
  他把车向后移了移,给我们腾出地方。
  atrás另一个重要的含义和用法是:跟在表示时间的名词之后, 表示句中所说的事情发生在“多久之前”,这也是detrás所不 能表示的。通常这个时间名词不带冠词。请注意,西语用 atrás (后)”来表示已逝去的时间,我们汉语是用“……前” 来表示同一个概念,似乎他们讲话时是面向着未来站着,而 我们是面向着过去站着。请看例句:
  cinco a?os atrás 5 年前
  Lo conocí a?os atrás.
  我是几年前认识他的。
  Lo sé desde mucho tiempo atrás.
  这事我很久以前就知道了。
  Días atrás se encontraron en la calle.
  几天前他们在街上相遇。
  有时atrás单独也可以表示过去的某个时候,如:
  日 problema viene de muy atrás.
  问题由来已久。
  Los orígenes de esta situación hay que buscarlos más atrás.
  目前局面的根源应追溯得更远些。
  Más atrás ya hablamos de este asunto, pero entonces no tomamos ninguna determinación.
  早些时候我们已经谈过这个问题,但那时我们未做任何决定。

分享到:

顶部
10/01 07:42