no saber dónde (me, le,...) aprieta el zapato
自己的鞋哪里紧了都不知道。转义指不知利害,不了解自己的处境。
出典见 saber uno donde le aprieta el zapato。
例:
El ventero respondio a otro perro con ese hueso. ?Como sí yo no supiese dónde me aprieta el zapato!
店主答道您把这根骨头扔给别的狗吧。好像我连自己的鞋哪儿紧都不知道。