西班牙语学习网
西语成语:atar los perros con longanizas 用香肠拴狗
日期:2017-11-06 12:08  点击:534
 atar los perros con longanizas
用香肠拴狗;富得流油。用于形容或讥讽某人或某地富有。
 
据伊里瓦伦《成语典故》,十九世纪初,西班牙萨拉曼加地区的坎德拉里奥村以制作香肠闻名。村中有一个人叫富有大叔,经营着一家香肠厂,一日某女工忽然心血来潮,用香肠把狗拴在椅子腿上,恰好被一个前来寻其母(另一女工)的孩子看到传了出去,渐次成了一句俗话。
 
例:
No creas que allí atan los perros con Ionganizas.
你别以为那是一个富得流油的地方。
 
Es tan rico que ata los perros con longanizas.
他富得用香肠检狗,富过了头了,

分享到:

顶部
08/12 18:58