西班牙语学习网
西语成语:echar pelillos a la mar 摒弃前嫌
日期:2017-11-06 12:18  点击:525
 echar pelillos a la mar
和好,和解,摒弃前嫌。
 
据罗德里格斯•马林《西班牙民歌》安达卢西亚儿童
表示和解时,双方从各自头上扯下一根头发,夹在手指间,
然后一齐说:
“这根头发往那儿去T”
“随风去”
“风到哪儿去”
“到海里去。”
“好,咱们和解了。”
人们据此用把头发扔到海里去这句话来比喻人摒弃前嫌,言归于好。
 
例:
No les vemos pelearse más desde que echaron pelillos a la mar.
自从他们和好后,我们再没看见他们打架。

分享到:

顶部
08/12 21:54