西班牙语学习网
现代西语第三册 第1讲 (讲义)5
日期:2011-07-21 06:13  点击:1883

现代西语第三册 第1讲 (讲义)5

Ⅲ.contar(se)
A.prnl
是……之一
1.Sin duda alguna, las civilizaciones precolombinas se cuentan entre las más antiguas de la humanidad.
毫无疑问,哥伦布前期文化是人类古文化之一。(老哥,这个dudar还挺行的哦,记得今天跟你找hacer的LÉXICO时,有这么一句,不知你还记不记得:Nadie duda que con los años, todos nos haremos viejos. 现在又来个Sin duda alguna,意思都是一样嘀~~~不过,这里我们要记着啊,当contarse作“是……之一”解时,后面跟的前置词必须是entre,万万不能忘记呀!)
2.Japón se cuenta entre los países que tuvieron un rápido desarrollo después de la Segunda Guerra Mundial. (注意啊,la Segunda Guerra Mundial后面三个单词各各要大写,知道为什么吗?我们链接一下《西班牙语语法新编》:“某些名词,如果指示某一特定的实体或者组织、机构等,使用大写。例如:la Universidad, el Estado, la Justicia, el Gobierno, el Administración. ”凑合着吧,差不多就是这个意思啦!对了,有没有发现rápido 在desarrollo的前面?)
3.Creíamos que nuestro equipo de baloncesto se contaba entre los peores.
这一句没什么好讲的。不过我要造句:Tiger se cuenta entre los conocidos míos aquí.
B.intr.
拥有;指望
1.Aunque el pueblo era muy pequeño, contaba con unos templos bellísimos.
第一句一接触就能注意到前置词CON。不过有最美丽的庙宇又怎么样?我对和尚、尼姑们呆的地方一点兴趣也没有。不过我要造句:Aunque el gatito todavía no me ha llamado hermana mayor, contó con una hermana mayor bellísima. 哈哈哈~~~大家别拿砖头砸我呀~~~我错了!
2.Me han señalado que el Palacio Imperial cuenta con casi 10 mil habitaciones.
开玩笑,有那么多房子不假,但要了多少人的命哪?注意啦,这里的el Palacio Imperial大写啊!
1.Ya sabéis: no contéis conmigo para ese trabajo.
嗯,ya sé: no cuento con Tiger para sus datos personales.
2.No creo que podamos contar con tu tío, si está siempre tan ocupado.
先生们,女士们,注意啦,这里又是虚拟式的用法啊!
3.No contábamos con que pudiera llover.
你们为什么不指望下雨呢?难道你们很希望下雨吗?我呢,我指望冬天快点过去,但是最起码也要等到春节后,所以no cuento con que avance el invierno.

 

Ⅳ.convenir
A.intr.
合适,适当
1.La reunión empezará a las dos y media. ¿Te conviene la hora?
一看到media,我就想到昨天学了medio,你还记得是什么意思吗?
2.La secretaria dijo que no convenía molestar al jefe a esa hora.
看到吧?!convenir后加动词原形喽!a esa hora,注意前置词a哟。
3.A mí no me conviene que toméis el vuelo de las cinco, porque no podré ir al aeropuerto a despediros.
又是虚拟式!!!晕!看来我们要快点搞定LÉXICO了。despedir a alguien,为某人送行,应该会的吧?!
B.ser conveniente
1.No es conveniente que uno tome cerveza antes de conducir.
酒后驾驶!tomar cerveza,这里记住tomar这个动词就行啊!
2.¿Crees que es conveniente que nos marchemos ahora cuando precisamente nos necesitan?
这个问题不是明知故问吗?人家都正好需要你们,可你们还要走,还问别人是否合适!晕!这里的marcharse没问题吧?!其实就是irse,例如:ya me voy. 我走了。
3.¿No ves que pone mala cara? Quizá no sean convenientes nuestras preguntas.
poner mala cara记住这个组合啊!我想是否应该造个句呢?嗯,这样:¿No ves que pone mala cara? Quizá no sean convenientes tus preguntas de él.


sufrir
A.tr.
遭受,经受,忍受
1.El hombre sufría una enfermedad muy extraña. No había forma de curarlo.
为什么要用forma呢?因为forma也有方法的意思,如:No tengo forma de hacerle al gatito entrar en razón.
我真的是无法使恐怖猫明白过来呀,他可能比我大十几岁呢,让他叫我姐,真的~~~我真的没办法使他明白过来!
2.No puedes imaginarte los dolores que sufrió esta gente.
我也要对小猫说:No puedes imginarte los dolores que yo sufría estos días.这种痛苦是你难以想象嘀~~~所以,为了使我不再痛苦,快叫我姐吧!对了,大家注意到了没有,imaginarse想象的意思啊,你想你的,我想我的,就像vestirse一样。
3.Me tengo que ir. No puedo sufrir más el frío de la región.
看到吧,irse用上来了。嘿嘿,我也是耶,no puedo sufrir más el frío de esta ciudad.
4.Es difícil imaginarse el hambre que sufren millones de africanos por la sequía.
por la sequía前置词por,由干旱造成的。想象和现实毕竟是有差距嘀,更何况还是这样的问题~~~
5.En la China antigua, muchos jóvenes sufrieron el matrimonio de conveniencia.
这个嘛,有时候我倒认为门当户对的婚姻未尝不是一件好事,人们只看到了旧中国因门当户对而痛苦的夫妻,其实还有一些因着门当户对这种思想而受益的夫妻呀。
B.intr.
受苦,受罪
1.No toques más ese violín. ¿No ves que todo el mundo está sufiendo?
哈哈,这让我想起我大一的时候,跟我们班上一个男生学吹笛子,那是一个中午,一位同学很不好意思se me acercó, me dijo que otros estudiantes echaban una breve siesta a esa hora. 我想其实当时她可能就是想说例句中这句话。
2.Me dijo que en su vida había visto a alguien sufrir tanto porque nadie lo comprendía.
这句有不明白的就问啊!
3.Toma estas tabletas y no sufrirás más del estómago.
是的,承受病痛的确应该用这个动词。


cambiar(se)
A.tr. 改变,更改
1.Es muy difícil que uno cambie sus hábitos.
改变一个人的习性的确很难!这里又是虚拟式呀!
2.Temo que el alcalde no quiera cambiar el tema de la conferencia.
看看,看看,又是虚拟式!所以我们要赶快了!不过这个tema的性别务必注意一下啊。
3.Nos alegramos mucho de que cambiéis el programa.
这句有需要讲的吗?虚拟式一般时的语法里面就讲到了这个~~
B.tr. 更换
1.Como el cubierto está sucio, el camarero tuvo que cambiármelo por otro.
por,切记!
2.Dijo que como no le gustaba el color, quería cambiar esa blusa blanca por otra roja.
免了!
3.Ojalá me cambien el turno de trabajo de noche por el de día. Es que no puedo dormir con tantos ruidos en la calle.
还好我们家附近到了晚上很安静! con tantos ruidos
C.intr. ~(de)改变
1.Si lees sus últimas novelas, te darás cuenta de que su estilo ha cambiado por completo.
darse cuenta de(接从句或直接接名词)
意识到,发现 por completo这个说法要记着。为了便于我记忆,我得造个句子:En estos días, me di cuenta de que me trataba mejor Tiger. 这倒是真的。
2.Aunque utilizamos diferentes métodos, los resultados no cambiaron.
看到吧?método办法,前面刚学的那个同义词还记得吗?不记得真该自己抽自己!还有这个动词utilizar,记着啊!都想尽办法了结果也无法改变。唉!有些事就是这样呀!
3.Debido a las actividades humanas, el clima de la Tierra ha cambiado durante los últimos años.
Debido a什么意思呢?这一课学的哟!全球的气候是有些变化,以前我们这里都能见到连续几天的雪在空中飘,现在能坚持两天都谢天谢地了!不过这个冬天还没下过雪呢!
4.Nadie quiere trabajar con tu jefe porque cambia de idea de un momento a otro.
cambia de idea de un momento a otro这样反复无常的人也真是让人难接触!
5.Si no cambias de actitud, nadie te hará caso.
cambiar de actitud改变态度 hacer caso a uno理睬某人的意思Si no cambia de actitud el gatito antes de irme, no le haré caso para siempre.如果小猫在我走之前还不叫我姐姐,我就再也不理他了。
D.prnl.~de

1.—Disculpe, señor. Se exige vestido de color oscuro.
—¿Quiere decir que si no me cambio de ropa, no me deja entrar?

没错,他就是这意思。嘿嘿!
2.Se cambió de zapatos antes de salir, porque llovía mucho.
下了很多雨怕什么,反正停了,而且还有排水的呀!
3.Era tan pobre el hombre que no tenía otra camisa para cambiarse.
都穷成这样啦?唉!叫我老哥给他件衣服穿好了!
记住啊,是cambiarse de啊,换衣服、鞋子一类的啊!


分享到:

顶部
12/25 04:34