西班牙语学习网
西语成语:renunciar a la mano de doña Leonor 不爱堂娜莱奥诺尔了
日期:2017-11-21 12:36  点击:397
   renunciar a la mano de do?a Leonor
  (某人)不爱堂娜莱奥诺尔了,吃不着葡萄说葡萄酸。
  语出十九世纪中叶西班牙剧作家格里马尔迪的剧作《爱情无往不胜》剧中人堂辛普利西奥在求爱不成反遭打,后说:“既然莱奥诺尔不爱我,我又想不出办法得到她,那我就慷慨地宣布:我不爱她了,把她让给我那位幸运的对手。”
  此处指得不到某人或某物,不说得不到,而说自己不想要,假装大方或不感兴趣。

分享到:

顶部
08/18 17:21