西班牙语学习网
西语成语:ir por lana y volver trasquilado 偷鸡不着失把米
日期:2017-11-27 12:08  点击:465
   ir por lana y volver trasquilado
  偷鸡不着失把米
  trasquilar原系古代对亵神犯和异教徒施行的一种刑罚,即闬剪刀在罪犯头上横七竖八地剪去几道头发,以为标记。此语原指有人钻进别人的羊群去剪羊毛,结果被主人发现,受到剪光头发的惩处。现指想发财却把本钱赔个精光,亦指想欺侮别入结果却吃了亏。
  例:
  No será mejor estarse pacífico en su casa,y no irse por el mundo a buscar pan de trastrigo, si considerar que muchos van por lana y vuelven trasquila,
  您还是安安静静的呆在家里好,别东奔西跑去找那根本不存在的面包,您也不想想,有多少人出去找便茸,反而遭了殃。

分享到:

顶部
08/25 00:13