西班牙语学习网
西语成语:A quien Dios quiere perder, le quita antes el seso. 上帝欲令其灭亡,必先使其疯狂
日期:2017-12-15 12:28  点击:1509
   A quien Dios quiere perder, le quita antes el seso.
  上帝欲令其灭亡,必先使其疯狂。
  这个格言一般只用前半句。典出古希腊三大悲剧家之一欧里庇德斯的一部悲剧,剧已失传,但这句台词却得以流传,成为欧美各国常用的格言。
  例:
  No me sorprenderá de sus locuras. A quien Dios quiere perder, le quita antes el seso.
  他这些疯狂举动并不使我吃惊,因为“上帝欲令其灭亡,必先使其疯狂”。

分享到:

顶部
08/30 13:05