西班牙语学习网
西语成语:estar entre dos aguas 犹豫不定
日期:2018-01-02 12:12  点击:538
   estar entre dos aguas
  犹豫不定
  据塞哈斯,帕蒂尼奥《凯维多“难说清楚的事情”注释》此语原指船舶行至江河汇合处,被两股水流左右,而呈踌躇的状态。现引申泛指一切处于进退维谷、左右两难状态的事物。
  如:
  Como estaban todavía entre dos aguas tuve que marcharme solo.
  他还没下定决心,我只好一个人走了。
  Vamos en seguida y no sigas entre dos aguas.
  咱们马上走吧,你别犹豫了。

分享到:

顶部
05/03 18:29