西班牙语学习网
西语成语:traer una cosa por los cabellos 文不对题,风马牛不相及
日期:2018-01-08 12:03  点击:364
   traer una cosa por los cabellos
  文不对题,风马牛不相及
  据《权威词典》,此语由Traer a una persona por los cabellos(揪着某人头发将其带来)演变而来,原指用强迫的
  方式把某人带来,现指说话和写作时牵强附会地引经据典。
  例:
  Cada vez que se pone a escribir, trae por los cabellos algunas citas.
  他每次写东西,总要引几句文不对题的话。

分享到:

顶部
05/07 10:03