meterle a uno las cabras en el corral
威胁,恐吓。
据科雷亚斯《卡斯蒂利1亚语谚语习语小词典》,古代牛、羊进入别人家的牧场或庄园,牧场或庄园看守人都要把它们抓获,送到公家性口栏扣押起来,这对不好好管理自己牲畜或故意使它们跑到别人庄园里去的人,显然是个威胁。现在的含义即由此引申来。
例:
Con sólo meterle las cabras en el corral, ese tío no va a entender.
仅仅吓唬一下,这家伙是不会买帐的。




