西班牙语学习网
现代西语第一册 第二十课,不规则动词,助记词
日期:2011-03-16 23:31  点击:2406

语法Gramática
 

  这节课内容还是主要讲简单过去时不规则动词的变位情况,对于不规则动词的变位,各位学友一定一定要牢记。不规则动词的具体规则及助记词:
 

  一、第三人称单复数不规则e→i,o→u,其他人称规则变化
 

  “觉得宁愿服务死人可笑;请求继续选举穿衣睡觉”
 

  Sentir, preferir,servir, morir,reir;pedir, seguir, elegir,vestir,dormir
 

  这些词同样适用于命令式的第一人称复数特殊变化
 

  二、全部为不规则变化,第一人称单数助记词
 

  ①“来”vine,“说”dije,“干”了又“想”真ice(ise)【hacer,querer】
 

  ②“知道”supe,“能够”pude,“放上”puse
 

  ③“带来”traje,“在”“有”变uve【estar,haber,tener】
 

  ④ -ducir→-duje【producir,conducir】
 

  ⑤ oir,dar,ver第一单数变成oí,di,vi
 

  有了第一人称单数,其他人称分别为-iste,-o,-imos,--istes,ieron自然可得。
 

  三、ser/ir变位fui,fuiste,fue,fuimos,fuisteis,fueron.
 

  原因从句
 

  como也可以用porque替代,但要注意的是:como既可放在主句前面,又可放在主句后面,porque只能放在主句后面。
 

  词汇Léxico
 

  llegar+a到达某地用前置词a,a tiempo及时地llegar el verano夏天到了
 

  hacer calor天热 hacer frío天冷
 

  parecer的用法:
 

  大家好好看看例句中的parecer,是不是只有第三人称的变位啊,那如果是我觉得呢?是不是parezco?错,这里就向大家解释一下,我觉得是 me parece 你觉得是 te parece 要牢记这些动词的主语是物,其变位跟物相关联。我说这些动词,是因为还有和parecer用法一样的动词,像gustar、quedar,都是物做主语。
 

  比如说:我觉得这本书不错。Este libro me parece bien.
 

  课文Texto

  第一部分:unas semanas intensas忙碌的几个星期
 

  El día 6 de mayo llegó a la facultad un grupo de profesores hispanohablantes a dictarnos conferencias sobre diversos temas. 5月6号这天,一些西语外教来到系里做了各种题目的报告会。un grupo de一群,一组;sobre 关于,在...上面/信封(做名词时讲)。
 

  Desde entonces tuvimos unas semanas muy intensas. 从那时起,我们就忙了好几个星期。
 

  Asistieron al cursillo todos los compañeros del tercer y curso, además de los del posgrado. 除研究生班之外,大三和大四的同学也都参加了短期培训班。tercer是tercero的短尾形式,就像primer和primero。
 

  asistir a 参加;además de...除...之外,还有....(包含被除对象);menos ....除....其他的... (不包含被除对象)
 

  Yo, junto con una veintena del primer y segundo curso también quise ir asistir. 我,和20来个大一及大二的同学也愿意参加。dos veintenas四十来个。
 

  Como tengo un vocabulario todavía muy limitado, encontré muchas dificultades y confundí las palabras. 但是由于我的词汇量还很有限,遇到不少的困难,对句子也难以理解。encontrar a+uno(人)遇到某人。
 

  Apenas entendí las explicaciones, pero preferí ir. Por lo menos fue un buen ejercicio para el oído.
 

  我几乎不能明白他们的表达,但我还是宁愿去。至少这对听力来说,是个练习的好机会。Por lo menos至少。
 

  Claro, los compañeros de cursos superiores pudieron comprender mucho más que nosotros。Algunos incluso discutieron con los profesores extranjeros. 当然,高年级的同学可以比我们更好的去理解他们所说的,一些同学甚至能和外教讨论问题。
 

  Y eso les gustó mucho. Empezaron a preguntar más en cada una de las conferencias. 而他们也非常的喜欢这样讨论。他们在每次的报告中都不断地提问。cada uno 一个一个。
 

  Fue muy interesante verlos discutir. No pude entender muchas cosas, pero me pareció un buen ejercicio que nos convenía. 看着他们讨论问题是非常有趣的。虽然我不能够完全明白他们所讲的内容,但是我觉得这对我们来说是一次很好的实践。ver+(a uno)+inf.看到某人做某事。
 

  Un estudiante del cuarto curso me dijo: 一个大四的师哥问我:
 

  ¨¿Sabes? Son muy importantes esas conferencias, porque nos ayudan a comprender mejor la cultura hispánica. Deseo poder ir algún día a un país hispanohablante a conocer más cosas.¨“你知道吗?那些讲座真的很重要,因为那些对我们更好地了解西班牙文化是很有帮助的。我希望有一天能够到西语国家去,去了解更多的知识。”ayudar+(a uno)a+inf. 帮助某人做某事;algún día 某一天。
 

  ¨Yo también tengo ganas de hacerlo.¨ Le contesté. 我回答到:“我也想这样做。”tener ganas de+inf.想做某事
 

  第二部分:
 

  ——Hola, ¿adónde vas tan temprano?喂,这么早你去哪里啊?
 

  ——A la Universidad de Beijing, a una conferencia.去北京大学,听一个讲座。
 

  ——¿Una conferencia? ¿Sobre qué tema?讲座?关于什么主题的啊?
 

  ——Sobre literatura latinoamericana.有关拉丁美洲文学的。
 

  ——¿Verdad? También me interesa. ¿Puedo ir contigo?真的吗?我也感兴趣啊,我能和你一起去吗?
 

  ——Desde luego. Ayer fui a otra, sobre literatura española.当然!昨天我去了另外一个,是关于西班牙文学的。
 

  ——¡Qué lástima! Yo no sabía nada.真遗憾啊!(Qué pena)我啥也不知道。
 

  ——No importa. Te puedo explicar algo. Además, tengo apuntes en este cuaderno.不要紧,我能给你讲讲。另外,我在这个笔记本上有笔记。
 

  ——Muy bien, gracias. Déjame ver tus apuntes. ¡Vaya, todo el cuaderno lleno! ¿Me lo prestas luego?很好,多谢!让我看看你的笔记。啊,整个练习本都满了!过会儿你能把他借给我吗?dejar+inf.允许...。
 

  ——¡Cómo no! Con mucho gusto. Pero ahora tenemos que darnos prisa.怎么会不呢?太谢谢了。但我们现在必须赶快了。
 

  ——¿Cómo vamos?我们怎么去?
 

  ——En bicicleta.骑自行车啊。


分享到:

顶部
12/26 09:00