西班牙语学习网
西语专四词汇趣味记忆:人体篇
日期:2018-02-27 12:00  点击:344
   ↗ojo m. 眼睛
  (记忆为:鼻梁两边当然是两只萌萌的大眼睛啦)
  补充:
  ?Mucho ojo! 小心!
  bajar los ojos 害羞,恭顺,屈从
  Ojos que no ven, corazón que no siente. 眼不见心不烦。
  al ojo 很近地,在眼前地;估量地,大概地
  延伸:
  ajo m. 大蒜
  (手写体理解记忆:大蒜很呛又辣眼睛,辣的我左眼留下一行清泪~)
  补充:
  Quien se pica ajos come. 做贼心虚。
  再延伸一个玩玩儿吧:
  eje m. 轴(线),中等分,中心(人物)
  ↗frente ( f.额头 m.前线) - ceja ( f.眉毛;山峰) - nariz ( f.鼻子;嗅觉) - boca ( f.嘴;孔)
  (记忆为:“T字区”真的是每个妹纸脸上最难保养的地方,不开心,果然它们没一个是阳性哈哈哈)
  补充:
  al frente 在……之前
  frente a 对着,面临着
  frente a frente = cara a cara 面对面
  frente por frente 在……面前
  hasta las cejas (口)到极点
  alguien quemarse las cejas 勤奋练习
  ?Narices! 去他的(生气拒绝)!
  ?Qué narices! 还怎么着(生气)!
  hacerse la boca agua 垂涎三尺
  ↗mejilla f. 脸颊
  (早上起来不洗脸要是脸还“没黑呀”我也是服你~)
  ↗cara f. 脸
  (萌妹纸标配——2个小圆脸)→区别于mejilla
  补充:
  cara dura 厚脸皮
  cara a cara 面对面
  echar en cara a alguien/algo 指责某人
  ↗hombro m. 肩膀
  (男人<hombre>的担当就看他的肩膀能扛下多少…斤?,嗯,是这样的。)
  补充:
  a hombros 扛着的
  ↗codo m. 手肘;管道弯处
  (手肘子自然也是成双成对的,上有cara当然下有codo咯)
  延伸:
  codear intr. 用手肘撞;prnl. ~ con 交往,交好
  补充:
  codo con codo 挨着的,反绑着的
  codo a codo 半斤八两
  ↗rodilla f. 膝盖
  (跪的时候膝盖肯定得“落地呀”)
  补充:
  de rodillas 跪着的
  ↗tobillo m. 脚踝
  (踢球的时候脚腕的力量可重要了,一个不小心摔了就有点feo <adj.丑的,难看的,糟糕的;m. 难堪,难看>了,所以一定要记得灵活”躲避哟”~)
  补充:
  …hasta el tobillo ……至脚踝
  ↗cadera f. 胯
  (妹纸们最大的烦恼大概也就是试裤子到胯的时候发现“卡带啦”吧,蓝瘦香菇…)
  ↗cintura f. 腰 ;衣服腰身
  (俗话说腰不好肾虚……所以这里可以记忆为:“肾毒啦”)→区别记忆于cadera
  ↗pie m. 脚;底部
  (对于排队时踩到你脚还很横的人怎么办?霸气回答:踏马憋pie踩!嘻嘻~)
  补充:
  al pie de 挨近,靠近,基于
  al pie de la letra 逐字逐句,一字不差的
  a pie 走
  en/de pie 站着
  a pie juntillas/a pie humillo 脚并拢的,确信不疑的
  pie con pie 一个跟一个的
  ↗piel f. 皮肤,(水果…)皮
  (接着上面来!神回复:踩一脚又掉不了皮!哦嚯6哦…)
  补充:
  piel de gallina 鸡皮疙瘩
  ↗mano f. 手
  (这个词试着3秒记忆吧,毕竟辣么简单~还有一定要注意是阴性哒~)
  补充:
  mano de obra 劳动力
  a mano 手工的;在手边
  dar la mano a alguien 帮助某人
  estrechar/dar la mano a alguien 握手
  …por mi (tú) propia mano 自己亲自……
  pedir la mano de una mujer 向某美女求婚
  ↗pelo m. 头发,绒毛
  (区别记忆于“pero conj. 但是”)另外还需注意头发也可用cabello,关于它们的区别可以用一个公式形容:los pelos=cabello
  补充:
  hacer el pelo 梳理头发
  en cabellos = a pelo 光着头的;没戴帽的
  pelo a/por pelo 一对一地(交换)
  ↗cuello m. 脖子
  (重庆话里有一句“龟儿哟哈麻批”我是不会告诉你们什么意思滴……)
  补充:
  alguien levantar el cuello 抬头

分享到:

顶部
10/02 06:27