西班牙语学习网
西班牙语怎么形容气恼?扯下胡子
日期:2018-03-19 12:27  点击:556
   tirarse de las barbas "to tear your beard out"
  “把自己的胡子扯下来”,形容对自己的言行感到十分气恼
  【文化解释】
  “胡子”在西班牙文化中影响深远,这便是其中一例。
  【例句】
  Se tiraba de las barbas por no haberse dado cuenta del error.
  因为没有意识到错误,他气得都快把自己的胡子扯掉了。
  【词汇小讲】
  darse cuenta de:察觉,领会
  tirar de:拉、扯

分享到:

顶部
10/01 01:32