西班牙语学习网
西班牙语怎么形容被鄙视了?比鞋油都矮半截!
日期:2018-03-22 12:14  点击:374
 quedar a la altura del betún“to be  left at the height of shoe polish”
“处在鞋油的高度”,形容被鄙视,声誉受损。
例句:Con sus insultos quedó a  la altura del betún.
他的辱骂言语使他看上去糟透了。
词汇小讲:
quedar:
intr.停留,留在;陷入
prnl.留下,买下
文化解释:如果你做了什么尴尬的事情,你会恨不得挖个洞钻进去。而西班牙语中对应的说法是“站的比鞋油还低些”。

分享到:

顶部
10/01 07:44