西班牙语学习网
西班牙语考试写作辅导:古语翻译素材10
日期:2018-12-23 16:10  点击:391
 gobernar un país grande
  
  es como freir pescados peque?os.
  
  cuando se gobierna el mundo de acuerdo con el tao
  
  los espíritus mundanos no tienen poder espiritual.
  
  mejor dicho, no es que los espíritus no tengan poder,
  
  sino que su poder ya no da?a a los hombres.
  
  mejor aún, no es que su poder ya no da?a a los hombres,
  
  sino que el sabio nunca da?a a los hombres.
  
  el sabio y los hombres no se da?an mutuamente
  
  y así retornan a la virtud del tao.
  
  翻译
  
  治大国,若烹小鲜。
  
  以道莅天下,其鬼不神;
  
  治大国则若烹小鲜,以道莅天下则其鬼不神也。
  
  非其鬼不神,其神不伤人;
  
  非其神不伤人,圣人亦不伤人。
  
  夫两不相伤,故德交归焉。

分享到:

顶部
09/29 19:25