西班牙语学习网
外贸西语信函:结尾格式
日期:2018-12-30 19:34  点击:1389
   La parte de cierro o complementos constituye el final de la carta y está formado por la despedida, la firma, las iniciales de identificación, los anexos o adjuntos y la posdata.
  结尾或补充部分组成信尾部分.由告别语,公司名,签名,附件,附言组成
  La despedida se redacta con las fórmulas siguientes:
  (告别语有以下规则)
  1)Si la frase de despedida no tiene verbo, termina con una coma.
  (如果告别语没有动词,结尾用逗号)
  范例:
  Atentamente, Cordialmente, Atentos saludos,
  2) Si el verbo está en primera persona, la frase termina con un punto.
  (如果动词是第一人称,告别语以句号结尾)
  范例:
  Les saludamos muy atentamente.
  Me despido cordialmente.
  3) Si el verbo está en tercera persona, no se pone nada al final.
  (如果动词是第三人称,结尾什么也不要放)
  范例:
  Les saluda muy atentament
  Queda atentamente a su disposición
  4)La frase de despedida puede ir unida a la conclusión
  (告别语可以与结论一起用)
  范例:Quedamos a su disposición y aprovechamors la oportunidad para saludarles muy atentamente.

分享到:

顶部
09/29 17:34