más和mas,aún和aun,这些词你能分清楚含义么?能正确使用么?西语君来送干货了,十张图让你轻松搞定这些让人晕头转向的小妖精们!
haber
助动词(verbo auxiliar);财产,资产。
例:Tiene muchas casas en su haber. 在他名下有许多套房子。
a ver
前置词a加上动词ver。
例:A ver si muy chingón. 来看看这是不是超级帅气!
más
表示某些事物过多。
例:Me cobraron de más en el súper. 超市多收了我的钱。
mas
连词,可替换pero。
例:Te ayudo, mas no con todo. 我来帮你,但不是帮你做所有事。
super
前缀,含“过,超,高于”之意。
例:Me gustan las películas de superhéroes. 我喜欢那些超级英雄题材的电影。
súper
可作为名词,是supermercado缩短后的形式;也可作为形容词,表示极好的,极棒的。
例:Mis amigos son súper. 我的朋友们都超级棒。
o sea,
一种表达方式,与es decir(也就是说)含义相当,常用于句子中间,用两个逗号连接。
例:Me volvió a cancelar, o sea, iré sola a la fiesta. 他又回绝了我,也就是说,我将独自去参加聚会。
ósea,
形容词óseo的阴性形式,表示骨的,骨质的。
例:La médula ósea es el tejido esponjoso dentro del hueso. 骨髓是骨头里的海绵组织。
aún
表示时间的副词,可替换todavía,但更有强调的意味。
例:Aún no tengo carro. 我还没有车。
aun
和aunque、incluso、siquiera(即使)含义相同。
例:Aun así, te quiero. 即使这样我也爱你。
sino
是一个转折连接词,于句子前面否定的含义相比,是一个肯定的概念。
例:No lo hizo Laura, sino Andrea. 做这件事的不是Laura,而是Andrea。
si no
引入一个条件句。
例:Iré a la fiesta si no tengo clases. 如果没课的话,我就去参加聚会。
valla
名词。表示实际的或是精神上的障碍。
例:El animal saltó la valla. 这只动物跳过了栅栏。
vaya
动词ir的命令式。
例:No vayan a la fiesta. 您们不要去参加聚会。
baya
一种有籽有浆汁的水果(浆果)。
例:La uva es un tipo de baya. 葡萄是一种浆果。
sé
是动词saber一般现在时的第一人称变位。
例:Yo sólo sé que no sé nada. 我只清楚自己什么都不知道。
se
是一个人称代词(pronombre personal)。
例:Pepe se la pasa durmiendo. Pepe一整天在睡觉。
注:pasárselo和pasársela在西语里都有,过得怎么样,或者以什么方式过的意思,后面加形容词或者副动词,比如pasárselo bien,而pasársela通常有负面的含义。
entorno
根据DRAE的定义,是指周围的环境。
例:Tengo una cabaña con un encantador entorno. 我有个小茅屋,周围环境宜人。
en torno
是一个固定短语(locución),与alrededor和cerca de(在……周围)的含义相当。
例:El tema es en torno a la lingüística. 这个主题有关于语言学。
B
单词中,字母m的后面,通常会跟着一个字母b,比如:
sombra, cambio, tambo, sambra, combinar
V
单词中,字母b, d, n的后面,常常会跟着一个字母v,比如:
obvio, advenir, convenio, envarar, adverbio