Joan Laporta ya sabía cuando decidió presentarse a las elecciones que la situación económica del Barcelona era inquietante y había graves problemas de tesorería. No obstante, la realidad ha superado a sus peores presagios. De hecho, así lo revela una auditoría que la junta entrante encargó y que ahora ha desvelado 'Esports3' con un documento que enciende todas las alarmas en el entorno culé. Según los documentos desvelados por el ente catalán, el Barcelona tendría unas pérdidas cercanas a los 350 millones de euros para esta temporada, mientras que los beneficios, contando que Messi siga y que llegue un crack este verano, no se producirían hasta el ejercicio 2022-2023. Estos dos últimos puntos son decisivos para que se cumplan las previsiones.
琼·拉波尔塔(Joan Laporta)在决定竞选时就知道,巴塞罗那俱乐部的经济形势令人不安,财政问题严重。然而,现实已经超越了最坏的预兆。事实上,由即将上任的董事会委托进行的一项审计结果揭示了这一点,该审计现在公布了一份名为“Esports3”的文件,该文件引起了巴萨球迷们的惶恐。根据这一加泰罗尼亚机构公布的文件,巴塞罗那本赛季的损失将接近3.5亿欧元,而至于盈利状况,由于梅西要继续待下去,而且今年夏天也计划签约新球员,因此估计要到2022-2023赛季才能盈利。最后两点对于实现预测是至关重要的。
Ferran Reverter, nuevo director general del Barcelona, es quien ha presentado a la nueva directiva del club catalán la realidad del escenario económico actual. Su plan, siempre según el citado medio, conllevaría asumir también pérdidas pero menores el próximo curso y poder generar superávit en el ejercicio 2022-2023. Reverter también habría transmitido un mensaje optimista a Laporta y a sus compa?eros de viaje, que no esperaban que la situación fuera tan crítica. El nuevo director general está convencido de que hay vías y soluciones para ser competitivos en el mercado de fichajes sin que eso signifique hipotecar el futuro del club.
巴塞罗那新任总干事费兰·雷弗特(Ferran Reverter)向加泰罗尼亚俱乐部的新董事会介绍了当前经济形势的严峻现实。根据他的说法,他的计划还包括承担下一年的损失——但要小得多,并在2022-2023财政年度产生盈余。据报道,Reverter还向Laporta和他的同事们传递了一个乐观的信息,他们并不觉得情况会那么危急。新任总经理相信,在不损害俱乐部未来的情况下,有办法和解决方案可以在转会市场上保持竞争力。
No obstante, también es elocuente la situación de debilidad con la que el Barcelona afrontará el próximo mercado de fichajes en el que es clave la regeneración de la plantilla para poder aspirar a conquistar de nuevo la Champions League. Desde el Barcelona se apuesta por una fuerte reducción salarial, al tiempo que se prioriza la venta de jugadores con los que no cuenta Koeman o que gravan excesivamente los gastos de la entidad. Desde la dirección deportiva ya se maneja un listado de futbolistas que podrían llegar a coste cero porque acaban contrato, aunque ello supondría el pago de una prima de fichaje.
然而,这也说明了巴塞罗那在应对下一个转会市场时所面临的弱势地位,在这个市场中,球员的更新是重新赢得冠军联赛的关键。在巴塞罗那,他们希望大幅削减工资,同时会优先考虑出售主教练科曼并不看好的球员,或者对俱乐部来说的开支过高的球员。体育部已经在处理一份球员名单,他们可能会以零成本完成合同,尽管这将需要支付签约费。