西班牙语学习网
圣经(撒母耳记上) Capítulo 25
日期:2011-11-14 06:24  点击:341

1 Samuel

 

Capítulo 25

1

Y MURIO Samuel, y juntóse todo Israel, y lo lloraron, y lo sepultaron en su casa en Rama. Y levantóse David, y se fué al desierto de Parán.

 

2

Y en Maón había un hombre que tenía su hacienda en el Carmelo, el cual era muy rico, que tenía tres mil ovejas y mil cabras. Y aconteció hallarse esquilando sus ovejas en el Carmelo.

 

3

El nombre de aquel varón era Nabal, y el nombre de su mujer, Abigail. Y era aquella mujer de buen entendimiento y de buena gracia; mas el hombre era duro y de malos hechos; y era del linaje de Caleb.

 

4

Y oyó David en el desierto que Nabal esquilaba sus ovejas.

 

5

Entonces envió David diez criados, y díjoles: Subid al Carmelo, é id á Nabal, y saludadle en mi nombre.

 

6

Y decidle así: Que vivas y sea paz á ti, y paz á tu familia, y paz á todo cuanto tienes.

 

7

Ha poco supe que tienes esquiladores. Ahora, á los pastores tuyos que han estado con nosotros, nunca les hicimos fuerza, ni les faltó algo en todo el tiempo que han estado en el Carmelo.

 

8

Pregunta á tus criados, que ellos te lo dirán. Hallen por tanto estos criados gracia en tus ojos, pues que venimos en buen día: ruégote que des lo que tuvieres á mano á tus siervos, y á tu hijo David.

 

9

Y como llegaron los criados de David, dijeron á Nabal todas estas palabras en nombre de David, y callaron.

 

10

Y Nabal respondió á los criados de David, y dijo: ¿Quién es David? ¿y quién es el hijo de Isaí? Muchos siervos hay hoy que se huyen de sus señores.

 

11

¿He de tomar yo ahora mi pan, mi agua, y mi víctima que he preparado para mis esquiladores, y la daré á hombres que no sé de dónde son?

 

12

Y tornándose los criados de David, volviéronse por su camino, y vinieron y dijeron á David todas estas palabras.

 

13

Entonces David dijo á sus hombres: Cíñase cada uno su espada. Y ciñóse cada uno su espada: también David ciñó su espada; y subieron tras David como cuatrocientos hombres, y dejaron doscientos con el bagaje.

 

14

Y uno de los criados dió aviso á Abigail mujer de Nabal, diciendo: He aquí David envió mensajeros del desierto que saludasen á nuestro amo, y él los ha zaherido.

 

15

Mas aquellos hombres nos han sido muy buenos, y nunca nos han hecho fuerza, ni ninguna cosa nos ha faltado en todo el tiempo que hemos conversado con ellos, mientras hemos estado en el campo.

 

16

Hannos sido por muro de día y de noche, todos los días que hemos estado con ellos apacentando las ovejas.

 

17

Ahora pues, entiende y mira lo que has de hacer, porque el mal está del todo resuelto contra nuestro amo y contra toda su casa: pues él es un hombre tan malo, que no hay quien pueda hablarle.

 

18

Entonces Abigail tomó luego doscientos panes, y dos cueros de vino, y cinco ovejas guisadas, y cinco medidas de grano tostado, y cien hilos de uvas pasas, y doscientos panes de higos secos, y cargólo en asnos;

 

19

Y dijo á sus criados: Id delante de mí, que yo os seguiré luego. Y nada declaró á su marido Nabal.

 

20

Y sentándose sobre un asno descendió por una parte secreta del monte, y he aquí David y los suyos que venían frente á ella, y ella les fué al encuentro.

 

21

Y David había dicho: Ciertamente en vano he guardado todo lo que éste tiene en el desierto, sin que nada le haya faltado de todo cuanto es suyo; y él me ha vuelto mal por bien.

 

22

Así haga Dios, y así añada á los enemigos de David, que de aquí á mañana no tengo de dejar de todo lo que fuere suyo ni aun meante á la pared.

 

23

Y como Abigail vió á David, apeóse prestamente del asno, y postrándose delante de David sobre su rostro, inclinóse á tierra;

 

24

Y echóse á sus pies, y dijo: Señor mío, sobre mí sea el pecado; mas ruégote hable tu sierva en tus oídos, y oye las palabras de tu sierva.

 

25

No ponga ahora mi señor su corazón á aquel hombre brusco, á Nabal; porque conforme á su nombre, así es. El se llama Nabal, y la locura está con él: mas yo tu sierva no vi los criados de mi señor, los cuales tú enviaste.

 

26

Ahora pues, señor mío, vive Jehová y vive tu alma, que Jehová te ha estorbado que vinieses á derramar sangre, y vengarte por tu propia mano. Sean pues como Nabal tus enemigos, y todos los que procuran mal contra mi señor.

 

27

Y ahora esta bendición que tu sierva ha traído á mi señor, dése á los criados que siguen á mi señor.

 

28

Y yo te ruego que perdones á tu sierva esta ofensa; pues Jehová de cierto hará casa firme á mi señor, por cuanto mi señor hace las guerras de Jehová, y mal no se ha hallado en ti en tus días.

 

29

Bien que alguien se haya levantado á perseguirte y atentar á tu vida, con todo, el alma de mi señor será ligada en el haz de los que viven con Jehová Dios tuyo, y él arrojará el alma de tus enemigos como de en medio de la palma de una honda.

 

30

Y acontecerá que cuando Jehová hiciere con mi señor conforme á todo el bien que ha hablado de ti, y te mandare que seas caudillo sobre Israel,

 

31

Entonces, señor mío, no te será esto en tropiezo y turbación de corazón, el que hayas derramado sangre sin causa, ó que mi señor se haya vengado por sí mismo. Guárdese pues mi señor, y cuando Jehová hiciere bien á mi señor, acuérdate de tu sierva.

 

32

Y dijo David á Abigail: Bendito sea Jehová Dios de Israel, que te envió para que hoy me encontrases;

 

33

Y bendito sea tu razonamiento, y bendita tú, que me has estorbado hoy el ir á derramar sangre, y á vengarme por mi propia mano:

 

34

Porque, vive Jehová Dios de Israel que me ha defendido de hacerte mal, que si no te hubieras dado priesa en venirme al encuentro, de aquí á mañana no le quedara á Nabal meante á la pared.

 

35

Y recibió David de su mano lo que le había traído, y díjole: Sube en paz á tu casa, y mira que he oído tu voz, y tenídote respeto.

 

36

Y Abigail se vino á Nabal, y he aquí que él tenía banquete en su casa como banquete de rey: y el corazón de Nabal estaba alegre en él, y estaba muy borracho; por lo que ella no le declaró poco ni mucho, hasta que vino el día siguiente.

 

37

Pero á la mañana, cuando el vino había salido de Nabal, refirióle su mujer aquestas cosas; y se le amorteció el corazón, y quedóse como piedra.

 

38

Y pasados diez días Jehová hirió á Nabal, y murió.

 

39

Y luego que David oyó que Nabal era muerto, dijo: Bendito sea Jehová que juzgó la causa de mi afrenta recibida de la mano de Nabal, y ha preservado del mal á su siervo; y Jehová ha tornado la malicia de Nabal sobre su propia cabeza. Después envió David á hablar á Abigail, para tomarla por su mujer.

 

40

Y los criados de David vinieron á Abigail en el Carmelo, y hablaron con ella, diciendo: David nos ha enviado á ti, para tomarte por su mujer.

 

41

Y ella se levantó, é inclinó su rostro á tierra, diciendo: He aquí tu sierva, para que sea sierva que lave los pies de los siervos de mi señor.

 

42

Y levantándose luego Abigail con cinco mozas que la seguían, montóse en un asno, y siguió los mensajeros de David, y fué su mujer.

 

43

También tomó David á Ahinoam de Jezreel, y ambas á dos fueron sus mujeres.

 

44

Porque Saúl había dado su hija Michâl mujer de David, á Palti hijo de Lais, que era de Gallim.

 

撒母耳记上 25 章
撒母耳去世
撒母耳死了,所有的以色列人聚集为他举哀,然后把他葬在他的故乡拉玛。
大卫和爱比该

25:1 这事以后,大卫下到巴兰荒野去。
25:2 有一个迦勒宗族的人,叫拿霸,是从玛云城来的。他在迦密城做生意,是个有钱人,拥有三千只绵羊和一千只山羊。他的妻子叫爱比该,是一个美丽贤慧的女人,拿霸却是一个凶恶粗暴的人。
25:3 并于上节
25:4 大卫在荒野听到拿霸在迦密剪羊毛,
25:5 就派十个年轻人到迦密找拿霸,向他致意。
25:6 大卫要他们替他向拿霸问安说:“愿你长寿!愿你和你一家平安!愿你事事顺利!
25:7 他听说你在这里剪羊毛,希望你知道,你的牧人一向跟我们在一起,我们没有欺负他们,他们在迦密的时候,没有失掉什么。
25:8 你问他们,他们会告诉你。我们在节日到你这里来,大卫请求你善待我们。你能分点什么给我们,就给我们,也给你亲爱的朋友大卫。”
25:9 大卫的部下以大卫名义向拿霸传达了这些话,等他答覆。
25:10 拿霸回答说:“谁是大卫?谁是耶西的儿子?近来这地方逃跑的奴隶很多,
25:11 我才不随便把我的饼、水,和为剪羊毛的人预备的肉给那些不知从哪里来的人呢!”
25:12 大卫的部下回去,把拿霸所说的话报告大卫。
25:13 大卫就下令:“佩上刀!”他们都照做了。大卫也佩上自己的刀,带着四百个部下出发,留下两百人看守补给品。
25:14 拿霸的一个仆人对拿霸的妻子爱比该说:“你听到了没有?大卫派使者从荒野来问候我们的主人,可是我们的主人侮辱了他们。
25:15 他们实在对我们很好,从来不麻烦我们。我们跟他们一起在荒野的时候,他们从没有偷过我们的东西。
25:16 我们放羊的时候都跟他们一起,他们日夜保护我们。
25:17 请你想想看该怎么办?这事可能成为我们主人和全家的灾难。我们的主人很凶,谁的话他都不听!”
25:18 爱比该连忙预备好两百块饼,两皮袋酒,五只烤好的羊,十七公斤烤熟的麦子,一百串葡萄干,和两百块无花果饼都驮在驴背上,
25:19 然后她对仆人说:“你们走在前面,我跟在后面。”爱比该却没有把这事告诉丈夫。
25:20 爱比该骑着驴,正绕着山坡走下来,忽然看见大卫跟他的部下迎面走下来。
25:21 大卫本来想:“我为什么要在这荒野保护那家伙的财产,使他没有丢掉任何东西。我这样帮他忙,他竟然以怨报德!
25:22 天亮以前,要是我不杀光他所有的人,愿上帝重重地惩罚我!”
25:23 爱比该一看见大卫,急忙下了驴,伏在地上叩拜,
25:24 在大卫脚前说:“我的主啊,请听我说!罪过由我承担。
25:25 请不要理拿霸那坏东西;他是名符其实的蠢材!你的仆人来的时候,我不在那里。
25:26 上主没有让你亲手向敌人报仇,杀了他们。现在我指着永生的上主向你发誓:你的敌人和所有想害你的人都要像拿霸一样被惩罚。
25:27 请你收下我带来的礼物,分给你的部下吧!
25:28 也请你饶恕我的过错。上主要使你作王,你的后代也要作王,因为你为上主打仗。你的一生都不会犯过错。
25:29 有人想攻击你,杀害你,上主——你的上帝会保守你,好像人保护珍贵的宝物。至于你的敌人,上主会扔掉他们,好像人用投石器甩出去一样。
25:30 当上主照他的应许为你成就一切好事、使你作以色列王的时候,
25:31 你就不致因无故杀人或替自己报仇而后悔。当上主赐福给你的时候,求你不要忘记我。”
25:32 大卫对她说:“赞美上主——以色列的上帝!他今天差你来见我!
25:33 我为你的见识和你今天所做的一切感谢上主,因为你使我没有犯杀人和为自己报仇的罪。
25:34 上主使我没有伤害你。但我指着上主——以色列的永生上帝发誓,要不是你急忙赶来见我,拿霸家所有的男人在天亮以前都会死光!”
25:35 于是大卫收下爱比该带来的礼物,并对她说:“安心回家吧。我会照你的话做。”
25:36 爱比该回到拿霸那里,拿霸正在家里享受盛筵,好像王所享受的一样。他心情畅快,喝得烂醉,因此爱比该当晚没有告诉他所发生的事,
25:37 等到第二天早上他清醒了才告诉他。拿霸立刻失去意识,完全瘫痪。
25:38 十天后,上主再打击拿霸,他就死了。
25:39 大卫听说拿霸死了,就说:“赞美上主!他为我报了拿霸侮辱我的仇,而且使我——他的仆人没有做错事。上主因拿霸的恶行惩罚了他。”不久,大卫派人去向爱比该求婚。
25:40 大卫的仆人到迦密见爱比该,对她说:“大卫差我们来,接你到他那里,作他的妻子。”
25:41 爱比该俯伏在地上,说:“我是他的使女;我愿意洗他仆人们的脚。”
25:42 爱比该赶快起来,骑上她的驴,带着她的五个婢女,跟大卫的使者一起去了。爱比该就作了大卫的妻子。
25:43 大卫已经娶了耶斯列人亚希暖,现在又娶了爱比该。
25:44 这时,扫罗已经把他的女儿米甲,就是以前大卫的妻子,嫁给了迦琳人拉亿的儿子帕提。


 


分享到:

顶部
10/01 23:44