西班牙语学习网
圣经(撒母耳记下) Capítulo 15
日期:2011-11-14 07:32  点击:260

2 Samuel

 

Capítulo 15

1

ACONTECIO después de esto, que Absalom se hizo de carros y caballos, y cincuenta que corriesen delante de él.

 

2

Y levantábase Absalom de mañana, y poníase á un lado del camino de la puerta; y á cualquiera que tenía pleito y venía al rey á juicio, Absalom le llamaba á sí, y decíale: ¿De qué ciudad eres? Y él respondía: Tu siervo es de una de las tribus de Israel.

 

3

Entonces Absalom le decía: Mira, tus palabras son buenas y justas: mas no tienes quien te oiga por el rey.

 

4

Y decía Absalom: ¡Quién me pusiera por juez en la tierra, para que viniesen á mí todos los que tienen pleito ó negocio, que yo les haría justicia!

 

5

Y acontecía que, cuando alguno se llegaba para inclinarse á él, él extendía su mano, y lo tomaba, y lo besaba.

 

6

Y de esta manera hacía con todo Israel que venía al rey á juicio: y así robaba Absalom el corazón de los de Israel.

 

7

Y al cabo de cuarenta años aconteció que Absalom dijo al rey: Yo te ruego me permitas que vaya á Hebrón, á pagar mi voto que he prometido á Jehová:

 

8

Porque tu siervo hizo voto cuando estaba en Gessur en Siria, diciendo: Si Jehová me volviere á Jerusalem, yo serviré á Jehová.

 

9

Y el rey dijo: Ve en paz. Y él se levantó, y se fué á Hebrón.

 

10

Empero envió Absalom espías por todas las tribus de Israel, diciendo: Cuando oyereis el sonido de la trompeta, diréis: Absalom reina en Hebrón.

 

11

Y fueron con Absalom doscientos hombres de Jerusalem por él convidados, los cuales iban en su sencillez, sin saber nada.

 

12

También envió Absalom por Achitophel Gilonita, del consejo de David, á Gilo su ciudad, mientras hacía sus sacrificios. Y la conjuración vino á ser grande, pues se iba aumentando el pueblo con Absalom.

 

13

Y vino el aviso á David, diciendo: El corazón de todo Israel va tras Absalom.

 

14

Entonces David dijo á todos sus siervos que estaban con él en Jerusalem: Levantaos, y huyamos, porque no podremos escapar delante de Absalom; daos priesa á partir, no sea que apresurándose él nos alcance, y arroje el mal sobre nosotros, y hiera la ciudad á filo de espada.

 

15

Y los siervos del rey dijeron al rey: He aquí, tus siervos están prestos á todo lo que nuestro señor el rey eligiere.

 

16

El rey entonces salió, con toda su familia en pos de él. Y dejó el rey diez mujeres concubinas para que guardasen la casa.

 

17

Salió pues el rey con todo el pueblo que le seguía, y paráronse en un lugar distante.

 

18

Y todos sus siervos pasaban á su lado, con todos los Ceretheos y Peletheos; y todos los Getheos, seiscientos hombres que habían venido á pie desde Gath, iban delante del rey.

 

19

Y dijo el rey á Ittai Getheo: ¿Para qué vienes tú también con nosotros? vuélvete y quédate con el rey; porque tú eres extranjero, y desterrado también de tu lugar.

 

20

¿Ayer viniste, y téngote de hacer hoy que mudes lugar para ir con nosotros? Yo voy como voy: tú vuélvete, y haz volver á tus hermanos: en ti haya misericordia y verdad.

 

21

Y respondió Ittai al rey, diciendo: Vive Dios, y vive mi señor el rey, que, ó para muerte ó para vida, donde mi señor el rey estuviere, allí estará también tu siervo.

 

22

Entonces David dijo á Ittai: Ven pues, y pasa. Y pasó Ittai Getheo, y todos sus hombres, y toda su familia.

 

23

Y todo el país lloró en alta voz; pasó luego toda la gente el torrente de Cedrón; asimismo pasó el rey, y todo el pueblo pasó, al camino que va al desierto.

 

24

Y he aquí, también iba Sadoc, y con él todos los Levitas que llevaban el arca del pacto de Dios; y asentaron el arca del pacto de Dios. Y subió Abiathar después que hubo acabado de salir de la ciudad todo el pueblo.

 

25

Pero dijo el rey á Sadoc: Vuelve el arca de Dios á la ciudad; que si yo hallare gracia en los ojos de Jehová, él me volverá, y me hará ver á ella y á su tabernáculo:

 

26

Y si dijere: No me agradas: aquí estoy, haga de mí lo que bien le pareciere.

 

27

Dijo aún el rey á Sadoc sacerdote: ¿No eres tú el vidente? Vuélvete en paz á la ciudad; y con vosotros vuestros dos hijos, tu hijo Ahimaas, y Jonathán hijo de Abiathar.

 

28

Mirad, yo me detendré en los campos del desierto, hasta que venga respuesta de vosotros que me dé aviso.

 

29

Entonces Sadoc y Abiathar volvieron el arca de Dios á Jerusalem; y estuviéronse allá.

 

30

Y David subió la cuesta de las olivas; y subió la llorando, llevando la cabeza cubierta, y los pies descalzos. También todo el pueblo que tenía consigo cubrió cada uno su cabeza, y subieron llorando así como subían.

 

31

Y dieron aviso á David, diciendo: Achitophel está entre los que conspiraron con Absalom. Entonces dijo David: Entontece ahora, oh Jehová, el consejo de Achitophel.

 

32

Y como David llegó á la cumbre del monte para adorar allí á Dios, he aquí Husai Arachîta que le salió al encuentro, trayendo rota su ropa, y tierra sobre su cabeza.

 

33

Y díjole David: Si pasares conmigo, serme has de carga;

 

34

Mas si volvieres á la ciudad, y dijeres á Absalom: Rey, yo seré tu siervo; como hasta aquí he sido siervo de tu padre, así seré ahora siervo tuyo, entonces tú me disiparás el consejo de Achitophel.

 

35

¿No estarán allí contigo Sadoc y Abiathar sacerdotes? Por tanto, todo lo que oyeres en la casa del rey, darás aviso de ello á Sadoc y á Abiathar sacerdotes.

 

36

Y he aquí que están con ellos sus dos hijos, Ahimaas el de Sadoc, y Jonathán el de Abiathar: por mano de ellos me enviaréis aviso de todo lo que oyereis.

 

37

Así se vino Husai amigo de David á la ciudad; y Absalom entró en Jerusalem.

 

撒母耳记下 15 章
押沙龙谋反
15:1 这事以后,押沙龙为自己预备一辆战车和许多马匹,又派五十个护卫为他开路。
15:2 他常常一早起来就到城门口路边站着,遇到人有争执的事要来求王解决,押沙龙会叫他过来,问明他是哪一个城来的。当那个人说是属于某支族后,
15:3 押沙龙会说:“你看,你是有情有理的;可惜王没有派人来听你的诉讼。”
15:4 然后他还会加上一句:“多么希望我是个法官!人家遇到争执或有所请求,可以到我这里来,我一定会给他公平的审判。”
15:5 如果有人走近押沙龙,要拜他,押沙龙会伸手扶住他,亲吻他。
15:6 押沙龙向每一个来求王主持公道的以色列人都这样做,因此赢得了人民的心。
15:7 四年后,押沙龙对大卫王说:“父王啊,请准许我到希伯仑去还我向上主许的愿!
15:8 我还住在叙利亚的基述时,我曾经向上主许愿,如果他带我回耶路撒冷,我要在希伯仑敬拜他。”
15:9 王说:“你安心去吧!”押沙龙就到希伯仑去了。
15:10 但是他派秘密使者到以色列各支族去,说:“当你们听到号角响的时候,要喊:‘押沙龙在希伯仑作王了!’”
15:11 押沙龙从耶路撒冷请了两百人,跟他一起去;他们一点也不知内情,只是单纯地跟着去的。
15:12 当押沙龙献牲祭的时候,他同时派人请基罗城的亚希多弗来;这个人是大卫王的顾问之一。于是叛逆的声势越来越大,附从押沙龙的人也越来越多。
大卫逃离耶路撒冷
15:13 有使者向大卫报告说:“以色列人的心都归向押沙龙了。”
15:14 大卫就对那些跟他在耶路撒冷的臣仆说:“我们立刻离开这里,否则,我们来不及逃避押沙龙。赶快走吧!不然,他马上就到,会残害我们,杀光全城的人!”
15:15 他们回答:“是,陛下。我们都准备好了,照你的决定做吧!”
15:16 于是王和全家的人以及臣仆都离开,只留下十个妃嫔看守王宫。
15:17 王和所有随从离开耶路撒冷,就在城郊最后一座房子那里停下来。
15:18 宫廷侍卫队从王面前经过的时候,王的臣仆都站在他旁边。六百个从迦特来跟随他的人也从他面前过去。
15:19 王问他们的领袖以太说:“你们为什么跟我们一起走呢?回去留在新王那里吧!你是外国人,是远离自己国家避难到这里来的。
15:20 你在这里的时间很短,我怎么可以让你跟我一起流浪呢?连我自己都不知道要到哪里去。回去吧,带着你的同胞一起走!愿上主以慈爱信实待你!”
15:21 以太说:“陛下啊,我指着上主的名向你发誓,无论你到什么地方,我都要跟随你,是生是死,我都愿意。”
15:22 大卫说:“好,继续向前走吧!”于是以太、他的部队,以及他们的眷属都跟着上路。
15:23 大卫和随从的人离开的时候,人民都放声大哭。王过了汲沦溪,他的随从也跟着过去;他们一起往旷野走。
15:24 那时,撒督祭司也来了;抬约柜的利未人也跟他在那里。他们把约柜放下,等所有人民离城后再抬起来。亚比亚他祭司也在那里。
15:25 王对撒督说:“把约柜抬回城里去吧!如果上主喜欢我,有一天他会让我回来,再看见它和安放它的地方。
15:26 如果他不喜欢我,那么,让他随意待我吧!”
15:27 王继续对撒督说:“你不是先见吗?你带你的儿子亚希玛斯和亚比亚他的儿子约拿单平安地回城里去。
15:28 我在旷野的渡口那边等你的消息。”
15:29 于是撒督和亚比亚他把约柜抬回耶路撒冷,并且留在那里。
15:30 大卫哭着上橄榄山;他光着脚,悲伤地蒙着头。所有跟随他的人也都蒙着头,边走边哭。
15:31 有人报告大卫,说亚希多弗参加了押沙龙的叛变。大卫就祷告说:“上主啊,求你使亚希多弗的计谋都落空!”
15:32 大卫到山顶那敬拜上帝的地方,他忠实的朋友亚基人户筛撕裂了衣服,头蒙灰尘,出来迎接他。
15:33 大卫对他说:“你跟着我,对我一点好处也没有。
15:34 你要是回城里去,告诉押沙龙,你愿意忠心地服侍他,像你从前服侍他父亲一样,并且尽你所能地阻挡亚希多弗的计谋,你就是帮助我了。
15:35 祭司撒督和亚比亚他都在那里;你可以把你在王宫里听到的每一件事告诉他们。
15:36 他们的儿子亚希玛斯和约拿单跟他们在一起,你就让他们把你搜集到的情报带来给我。”
15:37 于是,大卫的朋友户筛回耶路撒冷去;刚好押沙龙也在那时候到达。


 


分享到:

顶部
10/02 03:23