西班牙语学习网
圣经(列王纪上) Capítulo 20
日期:2011-11-20 03:37  点击:345

1 Reyes

 

Capítulo 20

1

ENTONCES Ben-adad rey de Siria juntó á todo su ejército, y con él treinta y dos reyes, con caballos y carros: y subió, y puso cerco á Samaria, y combatióla.

 

2

Y envió mensajeros á la ciudad á Achâb rey de Israel, diciendo:

 

3

Así ha dicho Ben-adad: Tu plata y tu oro es mío, y tus mujeres y tus hijos hermosos son míos.

 

4

Y el rey de Israel respondió, y dijo: Como tú dices, rey señor mío, yo soy tuyo, y todo lo que tengo.

 

5

Y volviendo los mensajeros otra vez, dijeron: Así dijo Ben-adad: Yo te envié á decir: Tu plata y tu oro, y tus mujeres y tus hijos me darás.

 

6

Además mañana á estas horas enviaré yo á ti mis siervos, los cuales escudriñarán tu casa, y las casas de tus siervos; y tomarán con sus manos, y llevarán todo lo precioso que tuvieres.

 

7

Entonces el rey de Israel llamó á todos los ancianos de la tierra, y díjoles: Entended, y ved ahora cómo éste no busca sino mal: pues que ha enviado á mí por mis mujeres y mis hijos, y por mi plata y por mi oro; y yo no se lo he negado.

 

8

Y todos los ancianos y todo el pueblo le respondieron: No le obedezcas, ni hagas lo que te pide.

 

9

Entonces él respondió á los embajadores de Ben-adad: Decid al rey mi señor: Haré todo lo que mandaste á tu siervo al principio; mas esto no lo puedo hacer. Y los embajadores fueron, y diéronle la respuesta.

 

10

Y Ben-adad tornó á enviarle á decir: Así me hagan los dioses, y así me añadan, que el polvo de Samaria no bastará á los puños de todo el pueblo que me sigue.

 

11

Y el rey de Israel respondió, y dijo: Decidle, que no se alabe el que se ciñe, como el que ya se desciñe.

 

12

Y como él oyó esta palabra, estando bebiendo con los reyes en las tiendas, dijo á sus siervos: Poned. Y ellos pusieron contra la ciudad.

 

13

Y he aquí un profeta se llegó á Achâb rey de Israel; y le dijo: Así ha dicho Jehová: ¿Has visto esta grande multitud? he aquí yo te la entregaré hoy en tu mano, para que conozcas que yo soy Jehová.

 

14

Y respondió Achâb: ¿Por mano de quién? Y él dijo: Así ha dicho Jehová: Por mano de los criados de los príncipes de las provincias. Y dijo Achâb: ¿Quién comenzará la batalla? Y él respondió: Tú.

 

15

Entonces él reconoció los criados de los príncipes de las provincias, los cuales fueron doscientos treinta y dos. Luego reconoció todo el pueblo, todos los hijos de Israel, que fueron siete mil.

 

16

Y salieron á medio día. Y estaba Ben-adad bebiendo, borracho en las tiendas, él y los reyes, los treinta y dos reyes que habían venido en su ayuda.

 

17

Y los criados de los príncipes de las provincias salieron los primeros. Y había Ben-adad enviado quien le dió aviso, diciendo: Han salido hombres de Samaria.

 

18

El entonces dijo: Si han salido por paz, tomadlos vivos; y si han salido para pelear, tomadlos vivos.

 

19

Salieron pues de la ciudad los criados de los príncipes de las provincias, y en pos de ellos el ejército.

 

20

E hirió cada uno al que venía contra sí: y huyeron los Siros, siguiéndolos los de Israel. Y el rey de Siria, Ben-adad, se escapó en un caballo con alguna gente de caballería.

 

21

Y salió el rey de Israel, é hirió la gente de á caballo, y los carros; y deshizo los Siros con grande estrago.

 

22

Llegándose luego el profeta al rey de Israel, le dijo: Ve, fortalécete, y considera y mira lo que has de hacer; porque pasado el año, el rey de Siria ha de venir contra ti.

 

23

Y los siervos del rey de Siria le dijeron: Sus dioses son dioses de los montes, por eso nos han vencido; mas si peleáremos con ellos en la llanura, se verá si no los vencemos.

 

24

Haz pues así: Saca á los reyes cada uno de su puesto, y pon capitanes en lugar de ellos.

 

25

Y tú, fórmate otro ejército como el ejército que perdiste, caballos por caballos, y carros por carros; luego pelearemos con ellos en campo raso, y veremos si no los vencemos. Y él les dió oído, é hízolo así.

 

26

Pasado el año, Ben-adad reconoció los Siros, y vino á Aphec á pelear contra Israel.

 

27

Y los hijos de Israel fueron también inspeccionados, y tomando provisiones fuéronles al encuentro; y asentaron campo lo hijos de Israel delante de ellos, como dos rebañuelos de cabras; y los Siros henchían la tierra.

 

28

Llegándose entonces el varón de Dios al rey de Israel, hablóle diciendo: Así dijo Jehová: Por cuanto los Siros han dicho, Jehová es Dios de los montes, no Dios de los valles, yo entregaré toda esta grande multitud en tu mano, para que conozcáis que yo soy Jehová.

 

29

Siete días tuvieron asentado campo los unos delante de los otros, y al séptimo día se dió la batalla: y mataron los hijos de Israel de los Siros en un día cien mil hombres de á pie.

 

30

Los demás huyeron á Aphec, á la ciudad: y el muro cayó sobre veinte y siete mil hombres que habían quedado. También Ben-adad vino huyendo á la ciudad, y escondíase de cámara en cámara.

 

31

Entonces sus siervos le dijeron: He aquí, hemos oído de los reyes de la casa de Israel que son reyes clementes: pongamos pues ahora sacos en nuestros lomos, y sogas en nuestras cabezas, y salgamos al rey de Israel: por ventura te salvará la vida.

 

32

Ciñeron pues sus lomos de sacos, y sogas á sus cabezas, y vinieron al rey de Israel, y dijéronle: Tu siervo Ben-adad dice: Ruégote que viva mi alma. Y él respondió: Si él vive aún, mi hermano es.

 

33

Esto tomaron aquellos hombres por buen agüero, y presto tomaron esta palabra de su boca, y dijeron: ¡Tu hermano Ben-adad! Y él dijo: Id, y traedle. Ben-adad entonces se presentó á Achâb, y él le hizo subir en un carro.

 

34

Y díjole Ben-adad: Las ciudades que mi padre tomó al tuyo, yo las restituiré; y haz plazas en Damasco para ti, como mi padre las hizo en Samaria. Y yo, dijo Achâb, te dejaré partir con esta alianza. Hizo pues con él alianza, y dejóle ir.

 

35

Entonces un varón de los hijos de los profetas dijo á su compañero por palabra de Dios: Hiéreme ahora. Mas el otro varón no quiso herirle.

 

36

Y él le dijo: Por cuanto no has obedecido á la palabra de Jehová, he aquí en apartándote de mí, te herirá un león. Y como se apartó de él, topóle un león, é hirióle.

 

37

Encontróse luego con otro hombre, y díjole: Hiéreme ahora. Y el hombre le dió un golpe, é hízole una herida.

 

38

Y el profeta se fué, y púsose delante del rey en el camino, y disfrazóse con un velo sobre los ojos.

 

39

Y como el rey pasaba, él dió voces al rey, y dijo: Tu siervo salió entre la tropa: y he aquí apartándose uno, trájome un hombre, diciendo: Guarda á este hombre, y si llegare á faltar, tu vida será por la suya, ó pagarás un talento de plata.

 

40

Y como tu siervo estaba ocupado á una parte y á otra, él desapareció. Entonces el rey de Israel le dijo: Esa será tu sentencia: tú la has pronunciado.

 

41

Pero él se quitó presto el velo de sobre sus ojos, y el rey de Israel conoció que era de los profetas.

 

42

Y él le dijo: Así ha dicho Jehová: Por cuanto soltaste de la mano el hombre de mi anatema, tu vida será por la suya, y tu pueblo por el suyo.

 

43

Y el rey de Israel se fué á su casa triste y enojado, y llegó á Samaria.

 

列王纪上 20 章
跟叙利亚作战
20:1 叙利亚的便·哈达王召集他所有的军队,率领属下三十二个王和他们的战车、战马出征,去围攻撒马利亚。
20:2 他派使者们到城里去告诉以色列王亚哈说:“便·哈达王要
20:3 你交出金子、银子、你的妻妾,和你最健壮的儿女。”
20:4 亚哈回答:“请告诉我主便·哈达王,我答应他。我和我所有的一切都可以归他。”
20:5 不久,使者们又回来,带着便·哈达另外的要求说:“我已经告诉你,你要把你的金银、妻妾,和儿女交给我。
20:6 可是,现在我要派我的臣仆到你的王宫和你大臣的家里搜查,所有他们认为值钱的东西都要拿走。他们明天这个时候就到那里。”
20:7 亚哈王把国内的长老们都召来,对他们说:“你们看,这个人来找我们麻烦。他派人来要我的妻妾和儿女、我的金子和银子,我都答应了。”
20:8 所有的长老和人民都说:“不要理他!不要答应他!”
20:9 于是,亚哈回答便·哈达的使者们,说:“请告诉我主便·哈达王,我答应他第一个要求,但不能答应第二个。”使者们走了,不久又带着
20:10 便·哈达的话回来,说:“我要带无数的人来摧毁撒马利亚。要是城里的尘土足够他们每人抓一把,愿神明重重地惩罚我!”
20:11 亚哈王说:“你去告诉便·哈达王,真正的战士不在战前吹牛,而是在战后夸口。”
20:12 便·哈达接到亚哈的回覆时,他和他的盟友——其他的王正在营帐里喝酒。他下令部属预备攻打撒马利亚。于是他们准备进攻。
20:13 这时,有一个先知去见亚哈王,对他说:“上主说:‘不要怕那强大的军队。我今天要使你战胜他们,你就知道我是上主。’”
20:14 亚哈问:“谁要带头进攻呢?”先知说:“上主说,在各地区省长属下的少壮军人要领先攻打。”王又问:“谁指挥军队的主力呢?”先知说:“是你。”
20:15 于是,王召集各地区省长属下的少壮军人共两百三十二名,又召集以色列军队七千人。
20:16 中午,正当便·哈达和他三十二个盟友在营帐里痛饮的时候,攻击开始了。
20:17 少壮的兵士领先攻击。便·哈达派出去的侦查员回报说,有一队敌军从撒马利亚出来。
20:18 他就下令:“活捉他们!不管他们是来打仗或是来求和的。”
20:19 少壮的兵士带头攻打;以色列军队跟在后面。
20:20 每一个人都杀死了对手。叙利亚人逃跑,以色列人在后面穷追。便·哈达骑着马,跟几个骑兵一起逃。
20:21 亚哈王一直追到郊外,夺取了战车和马匹,大败叙利亚人。
20:22 后来,先知去见亚哈王,说:“回去扩建你的军力,仔细地计划,因为叙利亚王明年春天一定再来攻打你。”
叙利亚人第二次来犯
20:23 便·哈达的臣仆对他说:“以色列的神是山神,所以以色列人打败了我们。可是,如果我们在平原跟他们作战,我们一定打败他们。
20:24 请王解除那三十二个王的军权,委派其他将领代替他们,
20:25 然后重新整编一支劲旅,数目跟前次逃跑的那支军队相等,也拥有那么多的战车和马匹。我们要在平原跟以色列人打仗;这次我们一定战胜他们。”便·哈达王采用他们的建议。
20:26 第二年春天,他召集部下,跟他们一起到亚弗城攻打以色列人。
20:27 以色列人也召集军队,准备应战,他们分成两队,面向叙利亚人扎营。可是以色列人跟满布田野间的叙利亚人比起来好像是两小群山羊。
20:28 有一个神的人去见亚哈王,说:“上主这样说:‘因为叙利亚人说我是山神,不是平原的神,所以我要使你战胜他们庞大的军队,你和你的人民就知道我是上主。’”
20:29 叙利亚人和以色列人住在各自的帐棚里,互相对峙了七天之久。第七天,他们开始交战。以色列人杀了叙利亚步兵十万人。
20:30 生还的兵士都逃进亚弗城;城墙倒塌下来,又压死了两万七千人。便·哈达也逃进城里,藏在一间屋子的后房。
20:31 他的臣仆对他说:“我们听说以色列诸王都是仁慈的。请准我们腰间围着麻布、脖子套着绳索去见以色列诸王,说不定他会饶了你的命。”
20:32 于是他们拿麻布围在腰间,用绳子套在脖子上,到亚哈那里去,说:“你的仆人便·哈达恳求你饶他一命。”亚哈说:“他还活着吗?他就像是我的兄弟!”
20:33 便·哈达的臣仆正在等待机会,他们一听到亚哈说“兄弟”,立刻抓住机会,说:“正像你所说的,便·哈达是你的兄弟呀!”亚哈下令说:“去带他来。”便·哈达到的时候,亚哈请他跟自己一同坐上战车。
20:34 便·哈达说:“我要把我父亲从你父亲那里夺来的城镇归还你,并且让你在大马士革设立贸易中心,像我父亲在撒马利亚所做的。”亚哈回答:“好,在这样的条件下,我放你走。”亚哈就跟他订立条约,然后放他走了。
先知责备亚哈
20:35 有一群先知,其中的一个奉上主命令向另一个同伴说:“打我吧。”可是那一个先知不肯。
20:36 于是他对那个先知说:“因为你没有听从上主的命令,你一离开我就有狮子来把你咬死。”那先知走后,果然有狮子来把他咬死。
20:37 先前说话的先知又到另一个人那里,说:“打我吧。”那个人就使劲地打他,把他打伤了。
20:38 先知用布把脸裹起来,假装是别人,到路旁站着,等待以色列王经过。
20:39 当王经过的时候,先知大声喊:“陛下,我在打仗的时候,有一个兵士把一个掳来的敌人交给我,说:‘看住这个人。要是他跑了,你要以命赔命,不然,就要罚三千块银子。’
20:40 但在我忙着其他事情的时候,这个人跑掉了。”王说:“你已经判定了自己的罪;你非受惩罚不可。”
20:41 先知立刻把脸上的布拿下,王就认出他是先知。
20:42 于是先知对王说:“上主这样说:‘因为你把我命令你消灭的人放走了,你必须以命赔命,你的人民赔他的人民。’”
20:43 于是王闷闷不乐地回撒马利亚的王宫去了。


 


分享到:

顶部
10/02 06:35