西班牙语学习网
西班牙语故事:Adalina, el hada sin alas
日期:2022-06-19 21:05  点击:337
 Adalina no era un hada normal. Nadie sabía por qué, pero no tenía alas. Y eso que era la princesa, hija de la Gran Reina de las Hadas. Como era tan peque?a como una flor, todo eran problemas y dificultades. No sólo no podía volar, sino que apenas tenía poderes mágicos, pues la magia de las hadas se esconde en sus delicadas alas de cristal. Así que desde muy peque?a dependió de la ayuda de los demás para muchísimas cosas. Adalina creció dando las gracias, sonriendo y haciendo amigos, de forma que todos los animalillos del bosque estaban encantados de ayudarla.
Pero cuando cumplió la edad en que debía convertirse en reina, muchas hadas dudaron que pudiera ser una buena reina con tal discapacidad. Tanto protestaron y discutieron, que Adalina tuvo que aceptar someterse a una prueba en la que tendría que demostrar a todos las maravillas que podía hacer.
La peque?a hada se entristeció muchísimo. ?Qué podría hacer, si apenas era mágica y ni siquiera podía llegar muy lejos con sus cortas piernitas? Pero mientras Adalina trataba de imaginar algo que pudiera sorprender al resto de las hadas, sentada sobre una piedra junto al río, la noticia se extendió entre sus amigos los animales del bosque. Y al poco, cientos de animalillos estaban junto a ella, dispuestos a ayudarla en lo que necesitara.
- Muchas gracias, amiguitos. Me siento mucho mejor con todos vosotros a mi lado- dijo con la más dulce de sus sonrisas- pero no sé si podréis ayudarme.
- ?Claro que sí! - respondió la ardilla- Dinos, ?qué harías para sorprender a esas hadas tontorronas?
- Ufff.... si pudiera, me encantaría atrapar el primer rayo de sol, antes de que tocara la tierra, y guardarlo en una gota de rocío, para que cuando hiciera falta, sirviera de linterna a todos los habitantes del bosque. O... también me encantaría pintar en el cielo un arco iris durante la noche, bajo la pálida luz de la luna, para que los seres nocturnos pudieran contemplar su belleza... Pero como no tengo magia ni alas donde guardarla...
- ?Pues la tendrás guardada en otro sitio! ?Mira! -gritó ilusionada una vieja tortuga que volaba por los aires dejando un rastro de color verde a su paso.
Era verdad. Al hablar Adalina de sus deseos más profundos, una ola de magia había invadido a sus amiguitos, que salieron volando por los aires para crear el mágico arco iris, y para atrapar no uno, sino cientos de rayos de sol en finas gotas de agua que llenaron el cielo de diminutas y brillantes lamparitas. Durante todo el día y la noche pudieron verse en el cielo ardillas, ratones, ranas, pájaros y pececillos, llenándolo todo de luz y color, en un espectáculo jamás visto que hizo las delicias de todos los habitantes del bosque.
Adalina fue aclamada como Reina de las Hadas, a pesar de que ni siquiera ella sabía aún de dónde había surgido una magia tan poderosa. Y no fue hasta algún tiempo después que la joven reina comprendió que ella misma era la primera de las Grandes Hadas, aquellas cuya magia no estaba guardada en sí mismas, sino entre todos sus verdaderos amigos.
阿达琳娜不是一个普通的仙女。没有人知道为什么,但它没有翅膀。那就是公主,仙女大女王的女儿。既然像花一样小,那就是麻烦和麻烦。她不仅不会飞,而且几乎没有任何神通,因为仙女们的魔力就隐藏在她们精致的水晶翅膀中。所以从很小的时候起,她就在很多事情上依赖别人的帮助。阿达琳娜从小就感恩、微笑、交朋友,让森林里的小动物都乐于帮助她。
可当她到了该当王后的年纪,不少仙女都怀疑,有这样的残缺,她能不能当好王后。他们强烈抗议和争论,以至于阿达琳娜不得不同意接受一项测试,她必须向所有人展示她能做的奇迹。
小仙女很伤心。如果她几乎没有魔法,而且她的短小腿甚至不能伸到很远的地方,她能做什么?但是,当阿达琳娜坐在河边的一块石头上试图想象一些可以让其他仙女感到惊讶的事情时,这个消息在她的朋友——森林里的动物之间传播开来。很快,数百只小动物和她在一起,随时准备为她提供所需的帮助。
- 非常感谢你们,小朋友们。有你们在我身边,我感觉好多了——他笑着说——但我不知道你们能不能帮我。
- 当然! - 松鼠回答 - 告诉我们,你会怎么做才能让那些愚蠢的仙女大吃一惊?
- 呼……如果可以的话,我很想在太阳落到地面之前捕捉到第一缕阳光,并将其储存在一滴露水中,以便在需要时,它可以作为所有人的灯笼森林的居民。或者……我也想在夜晚的天空中,在月光的苍白下,画出一道彩虹,让夜行者可以观照它的美丽……但既然我没有魔法,也没有翅膀来储存它。 ..
- 好吧,你会把它保存在别的地方!看!一只苍老的乌龟在空中飞舞,兴奋的叫道,留下一道绿色的痕迹。
这是真的。当阿达琳娜诉说她最深切的渴望时,一股魔法浪潮侵袭了她的小朋友们,他们飞到空中创造出神奇的彩虹,并捕捉到的不是一条,而是数百道阳光,它们变成了细小的水滴,它们充满了水滴。小而明亮的灯的天空。整个白天和黑夜,松鼠、老鼠、青蛙、鸟类和鲦鱼在天空中出现,让一切都充满了光明和色彩,这是一种前所未有的奇观,让森林里的所有居民都很高兴。
阿达丽娜被誉为妖精女王,尽管她还不知道如此强大的魔法是从哪里来的。直到过了一段时间,年轻的王后才明白,她自己就是大仙女中的第一位,她们的魔力不是保留在自己身上,而是在所有真正的朋友中。
 

分享到:

顶部
10/02 12:36