西班牙语学习网
西班牙语语阅读:El invisible rey de la selva
日期:2022-06-27 21:32  点击:312
   En la selva del Maluba vivía Muskatá, la mosca que rugía como un león. Descubrió su particular habilidad siendo muy peque?ita, y cuando se hizo mayor, viajó a las lejanas tierras de Maluba, donde nadie pudiera conocerla. Nada más llegar, lanzó sus temibles rugidos aquí y allí, asustando a todos, haciendo siempre lo mismo: se escondía tras unos matojos y rugía amenazante; luego volaba rápidamente tras la espalda de su víctima y volvía a rugir:
  - ?GRRRRAUU!
  Esperando ver un temible león, nadie reparaba en la peque?a mosca, que repetía esta y otras cosas parecidas, al tiempo que se burlaba diciendo:
  - Jamás me llegarás a ver. Soy Rután, el más rápido y fuerte de la selva.
  - ?Ves? Podría destrozarte de un zarpazo antes de que te dieras cuenta.
  - ?Tienes miedo? Haces bien, porque soy el león más fiero que existe.
  Finalmente, aterrorizados, todos los animales terminaron aceptando al león Rután como rey de la selva de Maluba.
  Muskatá se dedicó entonces a vivir alegremente. Tenía todo lo que quería, y cuando algo le faltaba o buscaba diversión, no tenía más que rugir ferozmente y realizar un par de trucos.
  Pero un día apareció por allí Tuga Tuga, una tortuga un poco loca. Según contaban, había estado a?os trabajando en un circo con los humanos, y aquello la había dejado majareta perdida. Muskatá no dejó pasar la ocasión de burlarse de la recién llegada, y preparó sus habituales sustos.
  Pero nada más oír los rugidos y amenazas del invisible león, Tuga Tuga comenzó a morirse de la risa...
  - ?Ja, ja, ja, ja! ?Un león fantasma! Yo conocí un león fantasma, y un burro calvo, y una comadreja coja... ?qué divertidos eran cuando bailaban! ?Venga, vamos a bailar, leoncito!
  Todos los animales se echaron a temblar, llenos de lástima por la pobre Tuga Tuga. Era la primera vez que alguien se atrevía a tratar así al temible Rután, y seguro que el ferocísimo león no tendría piedad de ella.
  Muskatá, sin embargo, como no podía morder ni golpear a la tortuga, no tenía otro remedio que seguir rugiendo y amenazando. Pero la loca tortuga seguía riendo, sin hacer caso de las furiosas advertencias del león. En unos minutos, quedó claro que el león no iba a hacerle nada nada de lo que decía, y un atrevido pajarillo se unió a los chistes de Tuga Tuga sobre el león. Muskatá también trató de asustar al pajarillo con sus amenazas, pero tampoco pudo cumplir nada, y poco a poco otros animales se fueron uniendo al grupo de burlones. Finalmente, todos se reían del invisible Rután, llamándole cosas como: "el león que asustaba pero no mordía", "un rey con mucho rugido y pocas nueces" o "el gran león rey fantasma, ése que nunca hace nada"...
  Y así acabaron los felices días de Muskatá, la mosca que rugía, que amenazó y mintió tanto, tanto, que cuando llegó el momento de cumplirlo, no podía.
  在马鲁巴的丛林里住着穆斯卡塔,一种像狮子一样咆哮的苍蝇。她在很小的时候就发现了自己的特殊能力,长大后,她去了遥远的马鲁巴,那里没有人认识她。他一到,就四处发出可怕的吼叫,把所有人都吓坏了,总是做着同样的事情:他躲在一些灌木丛后面,发出威胁性的吼叫;然后它迅速飞到受害者的背后,再次咆哮道:
  - GRRRRAUU!
  期待看到一头可怕的狮子,没有人注意到小苍蝇,重复着这样和其他类似的事情,同时嘲弄道:
  - 你永远见不到我。我是丛林中最快最强的鲁坦。
  - 你看?它可能会在你不知不觉中撕裂你。
  - 你害怕吗?你做得很好,因为我是现存最凶猛的狮子。
  最后,吓坏了,所有的动物最终都接受了鲁坦狮子作为马鲁巴丛林之王。
  穆斯卡塔随后全身心地投入到幸福的生活中。想要的东西他都有,缺了点什么或者找乐子的时候,只需要狠狠的吼几下就行了。
  但有一天,一只略显疯狂的乌龟图加图加出现了。据他们所说,她曾在马戏团与人类一起工作多年,这让她疯狂迷路。穆斯卡塔没有错过取笑新人的机会,并准备了他惯常的恐惧。
  但一听到无形狮子的咆哮和威胁,图加图加就开始笑死了……- 哈哈!一只鬼狮!我遇到了一头鬼狮,一头秃驴,还有一只瘸腿的黄鼠狼……他们跳舞的时候多么有趣!来吧,让我们跳舞吧,小狮子!
  所有的动物都开始颤抖,对可怜的图加图加充满了怜悯。第一次有人敢这样对待可怕的如坦,凶猛的狮子肯定不会对她留情。
  然而,穆斯卡塔因为无法咬或击中乌龟,只好继续咆哮和威胁。但是疯狂的乌龟一直在笑,无视狮子的愤怒警告。几分钟后,很明显狮子不会对他做任何事,一只厚脸皮的小鸟加入了图加图加关于狮子的笑话。穆斯卡塔也试图用他的威胁来吓唬这只小鸟,但他也无能为力,其他动物也一点一点地加入了嘲笑者的行列。最后,大家都嘲笑隐形的如坦,称他为:“害怕但不咬人的狮子”、“咆哮多而坚果少的国王”或“伟大的幻影狮子王,从来没有什么都做”...
  穆斯卡塔的快乐日子就这样结束了,那只咆哮、威胁和撒谎的苍蝇,如此多,如此多,以至于到了实现它的时候,它却无法实现。
 

分享到:

顶部
10/02 03:32