西班牙语学习网
西班牙语语阅读:La princesa de Floripitín
日期:2022-06-27 21:48  点击:304
   En el país de Floripitín tenían una princesa bellísima de la que todos estaban orgullosos. Cientos de retratos con su bello rostro adornaban las calles. Si hacía buen tiempo decían:
  - La luz de la princesa ilumina el día.
  Y si llovía:
  - Ni siquiera la luz de la princesa nos ha librado de este tiempo.
  Una vez al a?o cada uno de los 365 habitantes de Floripitín se ponía al servicio de la princesa durante todo un día, para evitarle cualquier incomodidad o trabajo. Y en agradecimiento por sus cuidados, la princesa pasaba el tiempo asomada a la ventana de la más alta torre del palacio, para que sus fieles súbditos pudieran contemplarla desde cualquier lugar de la ciudad.
  En el reino vecino había crecido Eric, el príncipe que parecía destinado a casarse con ella. Pero cuando este viajó al reino de Floripitín, descubrió con pesar que la princesa era muy aburrida. Por supuesto, era bella, educada y amable, pero parecía incapaz de hacer nada sin la ayuda de sus siervos. Tanto, que a los dos días de conocerla el príncipe estaba convencido de que no era más que una pobre inútil que solo servía para asomarse a la ventana. Y, tal y como había venido, el príncipe se marchó sin querer saber nada más de la princesa.
  Menudo disgusto para los habitantes de Floripitín, que tanto querían a su princesa. Los 365 se reunieron en la plaza, y acordaron invitar a otros príncipes a conocer a su princesa. Pero cuantos viajaron a Floripitín regresaron a sus países con la misma idea: aquella princesa era una inútil.
  Y cuando volvieron a reunirse en la plaza temiendo por el da?o que aquellos comentarios pudieran causar en su amada princesa, sucedió algo extraordinario.
  Por primera vez en la historia, alguien se atrevió a decir algo en contra de la princesa.
  - Esa chica es una inútil. No hay más que ver que no sabe hacer nada por sí misma.
  Quien así habló era una anciana vestida con ropas rotas y destartaladas. Estaba tan vieja y arrugada que hasta costaba distinguirle la cara. Los demás habitantes se volvieron furiosos contra ella, defendiendo a su princesa y burlándose del aspecto de la vieja. Pero ella siguió hablando.
  - Lo que hay que hacer es dejar de servirle a diario. Así por lo menos aprendería a hacer algo. Es más, creo que debería ser ella quien nos sirviera a nosotros. Le estaríamos haciendo un favor.
  Aquello fue demasiado para el bueno del alcalde, que adoraba a su princesa.
  - ?Y qué sabrás tú, vieja? ?Cómo te atreves a dar lecciones a nadie? ?Acaso has visto qué aspecto tienes? Nuestra princesa es mucho mejor que tú.
  - No. No lo es. Pero gracias - dijo la vieja, cambiando su voz a un tono joven, dulce y triste, al tiempo que se estiraba y apartaba sus ropas de la cabeza, para dejar ver el delicado rostro de la princesa.
  Ante el asombro de todos, la princesa prosiguió:
  - No creáis que tenía ese aspecto a propósito. Realmente no supe vestirme mejor. Es así de triste, pero no sé hacer nada-. La princesa calló un momento, y una lagrimita aprovechó para escapar de sus ojos.
  - Aprecio todo lo que hacéis por mí, y lo mucho que me queréis, pero ha llegado el momento de devolveros todo ese cari?o, y de paso aprender algunas cosas. A partir de ma?ana seré yo quien por turno sirva a cada uno de vosotros en su casa.
  Y desde ese día, la princesa se puso al servicio de sus propios súbditos. Sus primeros días fueron bastante desastrosos, pero pudo seguir adelante con el cari?o y la paciencia de todos. Y en poco más de un a?o se convirtió en una joven extraordinariamente habilidosa y servicial, de la que los habitantes de Floripitín se sentían aún más orgullosos que antes.
  在 Floripitín 国家,他们有一位美丽的公主,每个人都为她感到骄傲。数百张她美丽面孔的肖像装点着街道。如果天气好,他们会说:
  - 公主灯照亮了一天。
  如果下雨:
  - 即使是公主的光芒也无法将我们从这段时间中解放出来。
  每年一次,弗洛里皮廷的 365 名居民中的每一个人都会为公主服务一整天,以避免任何不便或工作。为了感谢她的照顾,公主把时间从宫殿最高塔的窗户探出,以便她忠实的臣民可以在城市的任何地方凝视她。
  在邻国,艾瑞克已经长大,似乎注定要娶她的王子。但当他前往弗洛里皮廷王国时,他遗憾地发现公主很无聊。当然,她长得漂亮,有礼貌,也很善良,但如果没有仆人的帮助,她似乎什么都做不了。以至于,在见到她两天后,王子就确信她只不过是一个只会看窗外的可怜无用的女人。而且,就在他来的时候,王子离开了,不想知道更多关于公主的事情。
  对于非常爱他们的公主的弗洛里皮廷居民来说,这是多么令人沮丧。 365人聚集在广场上,同意邀请其他王子见他们的公主。但是所有到过弗洛里皮廷的人都带着同样的想法回到了他们的国家:那个公主是没用的。
  而当他们在广场上再次相遇时,担心这些言论会对他们心爱的公主造成伤害,发生了一件非同寻常的事情。
  历史上第一次有人敢对公主说些什么。
  - 那个女孩没用。还有更多可以看到的是它自己不知道如何做任何事情。
  说话的,是一位穿着破破烂烂衣服的老太婆。她年纪大了,满脸皱纹,连脸都看不清了。其他居民愤怒地转而反对她,为他们的公主辩护,并取笑老妇人的外表。但她一直在说。
  - 你要做的就是停止每天为他服务。这样至少我会学会做某事。更何况,我觉得她应该是为我们服务的人。我们会帮你一个忙。
  对于崇拜他的公主的好老市长来说,这太过分了。
  - 你知道什么,老?你怎么敢教训人?你见过你的样子吗?我们的公主比你好多了。
  - 不它不是。不过,谢谢你——老妇人说着,用一种年轻的、甜美而忧伤的语气,伸了个懒腰,脱掉了头上的衣服,露出了公主精致的脸庞。
  令所有人惊讶的是,公主继续说道:
  - 不要以为他是故意的。我真的不知道如何穿得更好。好难过,但我不知道该怎么办。公主沉默了片刻,一滴眼泪趁机从眼眶中溢出。
  - 我感谢你为我所做的一切,以及你有多爱我,但现在是回报所有爱的时候了,并在此过程中学习一些东西。从明天开始,我将在家里轮流为你们每个人服务。
  从那天起,公主就开始为自己的臣民服务。他最初的几天是相当灾难性的,但他能够在每个人的爱和耐心下继续前进。不到一年多的时间,她就成为了一个非常熟练和乐于助人的年轻女子,弗洛里皮廷的居民为她感到比以前更加自豪。
 

分享到:

顶部
10/02 03:26