西班牙语学习网
西班牙语阅读:Buscando estrellas
日期:2022-06-27 22:03  点击:332
   Carlos había oido a su abuelito contar aquella historia muchas veces:
  "-El alma de cada uno de nosotros es un bicho inquieto. Siempre está buscando estar alegre y ser más feliz. ?lo notas? esas ganas de sonreir, de pasarlo bien y ser feliz, son la se?al de que tu alma siempre está buscando. Pero claro, como las almas no tienen patas, necesitan que les lleven de un sitio a otro para poder buscar, y por eso viven dentro de un cuerpecito como el tuyo y como el mío..
  - ?Y nunca se escapan?- preguntaba siempre Carlos.
  - ?Claro que sí!- decía el abuelo- Las almas llevan muy poquito tiempo dentro del cuerpo, cuando se dan cuenta de que el sitio en el que mejor se está es el Cielo. Así que desde que somos muy peque?itos, nuestras almas sólo están pensando en ir al cielo y buscando la forma de llegar allí.
  - ?Y cómo van al cielo? ?volando?
  - ?Pues claro! - decía alegre el abuelito.- Por eso tienen que cambiar de transporte, y en cuanto ven una estrella que va al cielo, pegan un gran salto y dejan el cuerpo tirado.
  - ?Tirado? ?Y ya no se mueve más?
  - Ni un poquito. Aquí decimos que se ha muerto y nos da pena, porque son nuestras almas las que dan vida a los cuerpos y hacen que queramos a las personas. Pero ya te digo que son bichos muy inquietos, y por eso en cuanto encuentran su estrella se van sin preocuparse. Muchas almas tardan mucho tiempo en encontrarla, ?fíjate yo qué viejecito soy! Mi alma lleva buscando su estrella muchísimos a?os, y aún no he tenido suerte. Pero algunas almas, las que hacen los ni?os más buenos o los mejores papás, también saben buscar mejor, y por eso encuentran su estrella mucho antes y nos dejan.
  - ?Y yo tengo alma? ?Está buscando su estrella?
  - Sí Carlitos. Tú eres tu alma. Y el día que encuentres tu estrella, te olvidarás de nosotros y te irás al cielo, a pasártelo genial con las almas de todos los que ya están allí.
  Y entonces Carlitos dejaba tranquilo al abuelo y se iba alegre a buscar una estrellita cerca del río, porque en toda la pradera no había mejor sitio para esconderse."Por eso el día que el abuelo les dejó, Carlos lloró sólo un poquito. Le daba pena no volver a ver a su abuelito ni escuchar sus historias, pero se alegraba de que por fin el alma del abuelo hubiera tenido suerte, y hubiera encontrado su estrella después de tanto tiempo.
  Y sonreía al pensar que la encontró mientras paseaba junto al río, donde tantas y tantas veces había buscado él la suya...
  卡洛斯多次听他的祖父讲过这个故事:
  “——我们每个人的灵魂都是一只不安分的动物。它总是在寻找快乐和快乐。你注意到了吗?那些渴望微笑、享受美好时光和快乐的愿望,是你灵魂的标志总是在寻找 但是当然,由于灵魂没有腿,他们需要从一个地方带到另一个地方才能寻找,这就是为什么他们住在像你我这样的小身体里。
  - 他们永远不会逃跑? - 卡洛斯总是这样问。
  - 当然是! - 祖父说 - 当他们意识到最好的地方是天堂时,灵魂已经在体内停留了很短的时间。因此,由于我们还很小,我们的灵魂只是想着去天堂并寻找到达那里的方法。
  - 他们怎么去天堂?飞行?
  - 嗯,当然! ——爷爷高兴地说。
  - 射击?而且不再动了?
  - 一点也不。在这里我们说他已经死了,我们很抱歉,因为是我们的灵魂赋予了身体生命并使我们爱人。但我告诉你,它们是非常不安分的生物,这就是为什么它们一找到自己的星星,就毫不担心地离开。很多灵魂需要很长时间才能找到它,你看我多大了!我的灵魂多年来一直在寻找它的星星,但我仍然没有任何运气。但是有些灵魂,那些成为最好的孩子或最好的父母的人,也知道如何更好地寻找,这就是为什么他们更早找到自己的明星并离开我们的原因。
  - 我有灵魂?寻找你的明星?
  - 是的,卡利托斯。你是你的灵魂。当你找到你的星星的那一天,你会忘记我们,去天堂,与所有已经在那里的人的灵魂一起度过美好的时光。
  然后卡利托斯就会离开他的祖父,高兴地去河边寻找一颗小星星,因为在整个草地上没有比这更好的地方可以躲藏了。”
  这就是为什么爷爷离开他们的那天,卡洛斯只是哭了一小会儿。不能再见到祖父,也不能听到他的故事,他很难过,但他很高兴祖父的灵魂终于幸运了,这么久终于找到了他的星星。
  他微笑着想到他在河边散步时找到了它,他曾多次在河边寻找他的……

分享到:

顶部
10/02 01:24