西班牙语学习网
西班牙语阅读:Regalos de Navidad
日期:2022-06-28 19:56  点击:300
   La Conferencia de Regalos de Navidad de aquel a?o estaba llena hasta la bandera. A ella habían acudido todos los jugueteros del mundo, y muchos otros que no eran jugueteros pero que últimamente solían asistir, y los que no podían faltar nunca, los repartidores: Santa Claus y los Tres Reyes Magos. Como todos los a?os, las discusiones tratarían sobre qué tipo de juguetes eran más educativos o divertidos, cosa que mantenía durante horas discutiendo a unos jugueteros con otros, y sobre el tama?o de los juguetes. Sí, sí, sobre el tama?o discutían siempre, porque los Reyes y Papá Noel se quejaban de que cada a?o hacían juguetes más grandes y les daba verdaderos problemas transportar todo aquello...
  Pero algo ocurrió que hizo aquella conferencia distinta de las anteriores: se coló un ni?o. Nunca jamás había habido ningún ni?o durante aquellas reunioes, y para cuando quisieron darse cuenta, un ni?o estabasentado justo al lado de los reyes magos, sin que nadie fuera capaz de decir cuánto tiempo llevaba allí, que seguro que era mucho. Y mientras Santa Claus discutía con un importante juguetero sobre el tama?o de una mu?eca muy de moda, y éste le gritaba acaloradamente "?gordinflón, que si estuvieras más delgado más cosas te cabrían en el trineo!", el ni?o se puso en pie y dijo:
  - Está bien, no discutáis. Yo entregaré todo lo que no puedan llevar ni los Reyes ni papá Noel.
  Los asistentes rieron a carcajadas durante un buen rato sin hacerle ningún caso. Mientras reían, el ni?o se levantó, dejó escapar una lagrimita y se fue de allí cabizbajo...
  Aquella Navidad fue como casi todas, pero algo más fría. En la calle todo el mundo continuaba con sus vidas y no se oía hablar de todas las historias y cosas preciosas que ocurren en Navidad. Y cuando los ni?os recibieron sus regalos, apenas les hizo ilusión, y parecía que ya a nadie le importase aquella fiesta.
  En la conferencia de regalos del a?o siguiente, todos estaban preocupados ante la creciente falta de ilusión con se afrontaba aquella Navidad. Nuevamente comenzaron las discusiones de siempre, hasta que de pronto apareció por la puerta el ni?o de quien tanto se habían reído el a?o anterior, triste y cabizbajo. Esta vez iba acompa?ado de su madre, una hermosa mujer. Al verla, los tres Reyes dieron un brinco: "?María!", y corriendo fueron a abrazarla. Luego, la mujer se acercó al estrado, tomó la palabra y dijo:
  - Todos los a?os, mi hijo celebraba su cumplea?os con una gran fiesta, la mayor del mundo, y lo llenaba todo con sus mejores regalos para grandes y peque?os. Ahora dice que no quiere celebrarlo, que a ninguno de ustedes en realidad le gusta su fiesta, que sólo quieren otras cosas... ?se puede saber qué le han hecho?
  La mayoría de los presentes empezaron a darse cuenta de la que habían liado. Entonces, un anciano juguetero, uno que nunca había hablado en aquellas reunioes, se acercó al ni?o, se puso de rodillas y dijo:
  - Perdón, mi Dios; yo no quiero ningún otro regalo que no sean los tuyos. Aunque no lo sabía, tú siempre habías estado entregando aquello que no podían llevar ni los Reyes ni Santa Claus, ni nadie más: el amor, la paz, y la alegría. Y el a?o pasado los eché tanto de menos...perdóname.
  Uno tras otro, todos fueron pidiendo perdón al ni?o, reconociendo que eran suyos los mejores regalos de la Navidad, esos que colman el corazón de las personas de buenos sentimientos, y hacen que cada Navidad el mundo sea un poquito mejor...
  那一年的圣诞礼物大会座无虚席。世界上所有的玩具制造商都来找她了,还有许多其他不是玩具制造商但最近经常参加,而且永远不能缺席的送货员:圣诞老人和三贤士。像每年一样,讨论会是关于什么样的玩具更有教育意义或更有趣,一些玩具制造商会与其他人讨论几个小时,以及玩具的大小。是的,是的,关于他们总是争论的尺寸,因为国王和圣诞老人??抱怨说他们每年都制造更大的玩具,而且他们在运输所有东西时遇到了真正的问题......
  但是发生了一些事情,使这次会议与以前的会议不同:一个孩子偷偷溜进来了。那些会议期间从来没有孩子,而当他们知道时,一个孩子就坐在智者旁边,没有人知道他在那里多久了,这肯定是很久了.就在圣诞老人和一个重要的玩具制造商争论一个很时髦的洋娃娃大小的时候,后者对他大喊大叫:“胖子,如果你再瘦一点,雪橇上可以放更多的东西!”,男孩站起来说:
  - 好吧,不要争论。我将交付国王和圣诞老人??都无法携带的所有东西。
  在场的人笑了很久,没有理会他。就在他们大笑的时候,男孩站了起来,流下了眼泪,低着头离开了……那个圣诞节几乎和所有圣诞节一样,但有点冷。在街上,每个人都在继续他们的生活,你没有听到圣诞节发生的所有故事和美好的事情。而当孩子们收到礼物时,他们几乎没有兴奋,似乎没有人再关心聚会了。
  在次年的礼物大会上,每个人都担心圣诞节面临的希望越来越渺茫。往常的讨论又开始了,直到突然间,那个去年被他们嘲笑的男孩突然出现在门口,悲伤而沮丧。这一次,他的陪伴是他的母亲,一位美丽的女人。三王见了她,跳了起来:“玛丽!”,跑过去抱住她。然后女人走近讲台,走上讲台,说:
  - 每年,我儿子都会举办一个世界上最大的盛大派对来庆祝他的生日,他为成人和儿童准备了最好的礼物。现在他说他不想庆祝,你们都不是真的喜欢他的派对,他们只想要其他东西……他们对他做了什么?
  在场的大多数人开始意识到他们搞砸了什么。然后,一位从未在那些会议上发言的老玩具制造商走到男孩面前,跪下说:
  - 对不起,我的上帝;除了你的礼物,我不想要任何其他的礼物。虽然我不知道,但你一直在传递国王、圣诞老人和其他任何人都无法接受的东西:爱、和平与快乐。去年我非常想念他们……请原谅我。
  他们一个接一个地向男孩道歉,承认最好的圣诞礼物是他的,那些让人们心中充满美好的感觉,让每个圣诞节的世界都变得更美好……

分享到:

顶部
10/01 21:37