西班牙语学习网
西班牙语阅读:Las flechas del guerrero
日期:2022-06-28 20:05  点击:271
   De todos los guerreros al servicio del malvado Morlán, Jero era el más fiero, y el más cruel. Sus ojos descubrían hasta los enemigos más cautos, y su arco y sus flechas se encargaban de ejecutarlos.
  Cierto día, saqueando un gran palacio, el guerrero encontró unas flechas rápidas y brillantes que habían pertenecido a la princesa del lugar, y no dudó en guardarlas para alguna ocasión especial.
  En cuanto aquellas flechas se unieron al resto de armas de Jero, y conocieron su terrible crueldad, protestaron y se lamentaron amargamente. Ellas, acostumbradas a los juegos de la princesa, no estaban dispuestas a matar a nadie.
  ?No hay nada que hacer! - dijeron las demás flechas -. Os tocará asesinar a algún pobre viajero, herir de muerte a un caballo o cualquier otra cosa, pero ni so?éis con volver a vuestra antigua vida...
  Algo se nos ocurrirá- respondieron las recién llegadas.
  Pero el arquero jamás se separaba de su arco y sus flechas, y éstas pudieron conocer de cerca la terrorífica vida de Jero. Tanto viajaron a su lado, que descubrieron la tristeza y la desgana en los ojos del guerrero, hasta comprender que aquel despiadado luchador jamás había visto otra cosa.
  Pasado el tiempo, el arquero recibió la misión de acabar con la hija del rey, y Jero pensó que aquella ocasión bien merecía gastar una de sus flechas. Se preparó como siempre: oculto entre las matas, sus ojos fijos en la víctima, el arco tenso, la flecha a punto, esperar el momento justo y .. ?soltar!
  Pero la flecha no atravesó el corazón de la bella joven. En su lugar, hizo un extra?o, lento y majestuoso vuelo, y fue a clavarse junto a unos lirios de increíble belleza. Jero, extra?ado, se acercó y recogió la atontada flecha. Pero al hacerlo, no pudo dejar de ver la delicadísima y bella flor, y sintió que nunca antes había visto nada tan hermoso...
  Unos minutos después, volvía a mirar a su víctima, a cargar una nueva flecha y a tensar el arco. Pero nuevamente erró el tiro, y tras otro extra?o vuelo, la flecha brillante fue a parar a un árbol, justo en un punto desde el que Jero pudo escuchar los más frescos y alegres cantos de un grupo de pajarillos...
  Y así, una tras otra, las brillantes flechas fallaron sus tiros para ir mostrando al guerrero los peque?os detalles que llenan de belleza el mundo. Flecha a flecha, sus ojos y su mente de cazador se fueron transformando, hasta que la última flecha fue a parar a sólo unos metros de distancia de la joven, desde donde Jero pudo observar su belleza, la misma que él mismo estaba a punto de destruir.
  Entonces el guerrero despertó de su pesadilla de muerte y destrucción, deseoso de cambiarla por un sue?o de belleza y armonía. Y después de acabar con las maldades de Morlán, abandonó para siempre su vida de asesino y dedicó todo su esfuerzo a proteger la vida y todo cuanto merece la pena.
  在为邪恶的莫兰服务的所有战士中,杰罗是最凶猛、最残忍的。即使是最谨慎的敌人,他的眼睛也能发现,他的弓箭负责处决他们。
  有一天,武士在抢劫一座宏伟的宫殿时,发现了一些属于该地公主的快速而闪亮的箭矢,他毫不犹豫地将它们保存起来以备不时之需。
  那些箭矢一加入杰罗的其他武器,知道他们可怕的残忍,他们抗议并痛苦地哭泣。他们习惯了公主的游戏,不愿杀人。
  没什么可做的! - 说其他箭头-。你将不得不杀死一些可怜的旅行者,致命地伤害一匹马或其他任何事情,但不要梦想回到你的旧生活......
  我们会发生一些事情 - 回答新人。
  但弓箭手从未离开过他的弓箭,他们近距离地了解了杰罗的可怕生活。他们在他身边走了这么多路,发现了战士眼中的悲伤和不情愿,直到他们明白,那个无情的战士从来没有见过别的东西。
  随着时间的推移,弓箭手接到了杀死国王女儿的任务,杰罗认为这个场合值得花一箭。他一如既往地做好了准备:躲在灌木丛中,眼睛盯着受害者,拉弓,准备好箭,等待合适的时机,然后……放手!
  但箭并没有刺穿美丽少女的心。相反,它进行了一次奇怪、缓慢、雄伟的飞行,降落在一些非常美丽的百合花旁边。杰罗不解,走过去捡起被击晕的箭矢。但就在他这样做的时候,他还是忍不住看到了最娇艳的花朵,他觉得自己从来没有见过这么美的东西……几分钟后,他再次看着他的受害者,装上新箭并拉弓。可他又一次打偏了,又一次奇怪的飞行之后,那支明亮的箭矢落在了一棵树上,就在这个地方,杰罗可以听到一群小鸟最新鲜、最快乐的歌声……就这样,一道道璀璨的箭矢错失了射门,向勇士展示了让世界充满美的小细节。一箭接一箭,他的眼睛和猎手的心智都发生了变化,直到最后一箭落在离年轻女子只有几米远的地方,杰罗可以从那里看到她的美丽,就像他自己即将捕捉到的一样。摧毁。
  然后,战士从死亡和毁灭的噩梦中醒来,愿意用它来换取美丽与和谐的梦想。而在结束了莫兰的恶行之后,他永远放弃了自己的杀人凶手的生命,全力保护生命和一切有价值的东西。
 

分享到:

顶部
10/01 21:44