西班牙语学习网
西班牙语阅读:Orejas mágicas para niños tímidos
日期:2022-06-28 20:26  点击:285
   Juan era un ni?o muy tímido. Sentía tanta vergüenza al estar con otras personas, que no se atrevía a decir nada, y se quedaba casi siempre quieto y callado en una esquinita, temiendo lo que pudiera pasar si habría la boca.
  Un día, durante una visita, Juan sintió tanta vergüenza que se escondió en una habitación. De repente, una burbuja apareció ante sus narices, y de ella surgió un peque?o duende. Con exagerados gestos de dolor, se tapaba sus grandes orejas con las manos y gritaba:
  - ?Por favor! ?Por favor! Deja de gritar así. No lo puedo aguantar...
  Con el susto el ni?o olvidó su timidez, y preguntó al duendecillo:
  - ?Por qué lloras? ?Quién te está gritando?
  - ??Cómo que quién me grita!? - respondió indignado- pues tú, ?hay alguien más aquí?
  El ni?o miró a su alrededor. Era verdad, estaban solos.
  - ?Qué? Pero si yo casi nunca digo nada... siempre me porto muy bien – dijo tratando de excusarse.
  - ?Ah, claro! - siguió hablando el duendecillo sin perder su enfado- Y voy yo y me lo creo. Tú gritabas como hace tiempo que no he oído a nadie gritar...
  - Pero si no he abierto la boca...
  - ?Anda! ?Esta sí que es buena! ?Como si para gritar como un loco hubiera que abrir la boca!
  - Pues claro- respondió Juan- ?cómo voy a gritar sin abrir la boca?
  Entonces la cara del duende cambió del enfado a la sorpresa.
  - Aaahhh....- dijo bajando el tono de voz- ?Pero es que no lo sabes? ?Nadie te ha contado que tus ojos, tu manos, tus pies y todo tu cuerpo hablan todo el rato? ?Ahora lo entiendo todo!
  Y acercándose a Juan, como en secreto, el duende comenzó a explicarle que cada parte del cuerpo habla su propio idioma sin parar, y cómo cada gesto que hacemos dice unas cosas u otras, en voz bajita o a gritos. Y al final, le entregó un frasquito, dejó caer sus gotitas mágicas en las orejas al ni?o, y le dijo:
  Ahora comprobarás lo que te digo. Con esta poción podrás ser como yo y oír a través de tus orejas lo que dice la gente sin abrir la boca.
  Fue una experiencia increíble para Juan. Durante unos pocos días, pudo escuchar cómo todo el mundo mantenía dos o tres conversaciones, incluso estando completamente callados. Y escuchó a sus papás decirse cosas bonitas con la mirada, y a los pies de la vecina protestar porque el ascensor tardaba en llegar, y a la cabeza del carnicero agradecer a una se?ora lo generosa que había sido con la propina. Pero lo que más le sorprendió fue cuando en un cumplea?os coincidió con otra ni?a tímida, que miraba constantemente al suelo y no se atrevía a hablar con nadie. Sus mágicas orejas pudieron oír sus grandes gritos: “?no quiero estar aquí! ?no quiero jugar con nadie! ?odio las fiestas!“ Y sabiendo que no era verdad lo que decían los ojos y los pies de aquella ni?a, se acercó junto a ella y le contó lo que estaba gritando sin saberlo, y mojó sus orejas con las gotitas mágicas ?Eso sí que les hizo sentir vergüenza!
  Juntos, Juan y su nueva amiga se propusieron investigar qué gestos y posturas hacían que sus cuerpos fueran más callados y agradables. Y así fue como descubrieron que sonriendo, mirando a los ojos, acercándose más a las personas y diciendo “hola” y “adiós” cortésmente, sus cuerpecitos dejaron de ser unos gritones, para convertirse en tipos simpáticos y agradables.
  胡安是一个非常害羞的男孩。跟别人在一起的时候,他尴尬得不敢说话,几乎总是呆在一个小角落里,一动不动,生怕有张嘴会怎么样。
  一天,胡安来访时,尴尬地躲在房间里。突然,他们的眼前出现了一个气泡,从中出现了一个小妖精。用夸张的痛苦姿态,他用手捂住大耳朵,喊道:
  - 请!请!别再这样大喊大叫了。我受不了了...
  男孩吓得忘记了害羞,问小精灵:
  - 你怎么哭了?谁在骂你?
  - 谁在骂我!? ——他愤愤不平地回答——嗯,你,这里还有人吗?
  男孩环顾四周。这是真的,他们是孤独的。
  - 什么?但如果我几乎从不说什么……我总是表现得很好——他说试图为自己辩解。
  - 行,可以! - 小精灵继续说下去,没有失去他的愤怒- 我去相信它。你尖叫起来,好像我很久没有听到任何人的尖叫了……- 但是如果我还没有张开嘴...
  - 来吧!这真的很好!仿佛要像疯子一样尖叫,你必须张开嘴!
  ——当然,胡安回答,我不张嘴怎么尖叫?
  然后妖精的脸色从愤怒变成了惊讶。
  - 啊啊...... - 他说,降低了他的语气 - 但你不知道吗?没有人告诉过你,你的眼睛、你的手、你的脚和你的整个身体一直在说话吗?现在我都明白了!
  走近胡安,仿佛在偷偷摸摸地,妖精开始向他解释,身体的每一部分都在不停地说着自己的语言,以及我们所做的每一个手势是如何以低声或大喊的方式表达的。最后,他递给他一个小瓶,将魔药滴入男孩的耳中,说道:
  现在你会检查我告诉你的。有了这种药水,你就可以像我一样,不用张嘴就能通过耳朵听到人们在说什么。
  这对胡安来说是一次不可思议的经历。有几天,他能听到每个人都有两三个对话,即使他们完全安静。她听到她的父母用眼神互相说好话,在邻居的脚下抗议,因为电梯需要时间才能到达,在屠夫的头上感谢一位女士对她的慷慨。小费。但最让他惊讶的是,生日那天,他遇到了另一个害羞的女孩,她一直看着地面,不敢和任何人说话。他那神奇的耳朵能听到他大叫:“我不要在这里!我不想和任何人玩!我讨厌派对!”知道那个女孩的眼睛和脚说的不是真的,他走近她,告诉她她在不知不觉中尖叫,并用魔法水滴润湿她的耳朵。这让他们感到羞愧。 !
  胡安和他的新朋友一起着手调查哪些手势和姿势使他们的身体更加安静和愉快。这就是他们如何发现微笑,注视眼睛,靠近人们并礼貌地说“你好”和“再见”的原因,他们的小身体不再大声喧哗,变成了和蔼可亲的家伙。
 

分享到:

顶部
10/01 17:38