Había una vez un ni?o al que no le gustaba vestirse cuando querían sus papás, ni ponerse lo que le decían tras el ba?o. El prefería vestir de forma mucho más rara, pero sobre todo, tardar mucho. Sus papás, que siempre tenían prisa, querían que fuera más rápido, pero a él eso no le gustaba y tardaba aún más.
Hasta que un día sus padres tenían prisa, y se enfadaron tanto cuando se negó a vestirse, que le dijeron que saldría desnudo, lo que no le importó en absoluto. Así que salieron, y mientras esperaba desnudo junto a la casa que sus padres trajeran el coche, pasó el cuidador de los cerdos del pueblo. Ese hombre, que estaba medio sordo y veía muy poco, además había olvidado sus gafas, así que cuando vio la piel rosada del ni?o, creyó que era uno de sus cerdos, y a voces y empujones se llevó al ni?o a la pocilga. El ni?o protestó todo el tiempo, pero como el hombre no oía bien, no le sirvió de nada. Y así pasó todo el día, viviendo entre los cerdos, confundido con uno de ellos, compartiendo su comida y su casa, hasta que sus padres consiguieron encontrarle.
曾几何时,有一个男孩不喜欢在父母想要的时候穿衣服,也不喜欢在洗澡后穿他们告诉他的衣服。他更喜欢穿得更奇怪,但最重要的是,要花很长时间。他的父母总是很着急,希望他走得更快,但他不喜欢这样,而且时间更长。
直到有一天,他的父母很着急,因为他拒绝穿衣服,他们很生气,他们告诉他要光着身子出去,他一点也不介意。于是他们出去了,当他赤身裸体地在屋子旁等他父母来开车时,村里的养猪人经过了。那个半聋子几乎看不见的男人也忘了戴眼镜,所以当他看到男孩粉红色的皮肤时,他以为那是他的一只猪,大喊大叫,推着他把男孩带到了猪圈。男孩一直在抗议,但由于男人听不清,这对他没有帮助。于是他整天待在猪群中间,和其中一只猪混在一起,分享他的食物和房子,直到他的父母找到了他。