西班牙语学习网
只要你想,日日都是西班牙纪念日
日期:2022-08-24 20:32  点击:302
   一起来看看,刚刚过去的这个周末有哪些纪念日吧!
  El 19 de Marzo 3月19日
  Día del Padre 父亲节
  El Día del Padre en Espa?a se celebra todos los a?os el 19 de marzo, Día de San José. El Día del Padre es una celebración o un homenaje dedicada a los padres.
  西班牙的父亲节是每年 3 月 19 日的圣约瑟夫节。父亲节是献给父亲的庆祝活动或致敬。
  En 1948, Manuela Vicente Ferrero, conocida por su seudónimo literario "Nely" y maestra en la Dehesa de la Villa decidió celebrar en su escuela una jornada festiva para agasajar a los padres de sus alumnas. Sus convicciones religiosas la llevaron a pensar en la idoneidad de elegir la fecha de la onomástica de San José, considerándole modelo de padres y cabeza de la familia cristiana, humilde y trabajadora.
  1948 年,Manuela Vicente Ferrero,以她的文学笔名“Nely” 和 Dehesa de la Villa 的老师而闻名,决定在她的学校举办一个节日来招待她的学生家长。她的宗教信仰使她考虑选择圣约瑟夫命名日的日期是否合适,Nely认为圣约瑟夫是模范父母、谦逊和勤奋家庭的象征。
  El 20 de marzo 3月20日
  Día Internacional de la Felicidad
  国际幸福日
  El Día Internacional de la Felicidad, el 20 de marzo, fue instituido el 28 de junio de 2012 por la Asamblea General de las Naciones Unidas y se celebró por primera vez el a?o 2013. Cada 20 de marzo se celebra el Día Mundial de la Felicidad. Con esta efeméride tan especial se busca darle el reconocimiento que se merece a este estado que todo ser humano debería alcanzar, ya que es de vital importancia en la vida de todos y cada uno de nosotros. En palabras de la RAE, la felicidad es un estado de grata satisfacción espiritual y física.
  3月20日国际幸福日由联合国大会于2012年6月28日设立,并于2013年首次庆祝。每年 3 月 20 日,都会庆祝世界幸福日。通过这个特别的日子,我们寻求每个人都应该达到这种幸福的状态,因为它在我们每个人的生活中都至关重要。用 RAE 的话来说,幸福是一种令人愉悦的精神和身体满足的状态。
  El 21 de Marzo 3月21日
  Día Mundial de la Poesía
  国际诗歌日
  El Día Mundial de la Poesía, fue propuesto en 1998 por la organización Unesco, se celebra cada 21 de marzo con el propósito de consagrar la palabra esencial y la reflexión sobre nuestro tiempo. En Europa, es llamado Primavera de los Poetas.
  世界诗歌日由联合国教科文组织于 1998 年提议,每年 3 月 21 日庆祝,目的是为了纪念我们这个时代的基本词汇和反思。在欧洲,它被称为诗人的春天。
  La poesía, practicada a lo largo de la historia en todas las culturas y en todos los continentes, habla de nuestra humanidad común y de nuestros valores compartidos, transformando el poema más simple en un poderoso catalizador del diálogo y la paz.
  诗歌在每一种文化和每一个大陆的历史上都被实践应用过,它讲述了我们共同的人性和共同的价值观,将最简单的诗歌转化为与和平对话的强大催化剂。
 

分享到:

顶部
09/30 17:25