西班牙语学习网
西班牙语专四集结号:翻译练习(七)
日期:2022-09-29 21:03  点击:336
   自主练习
  1. 中国与美国——世界上最大的发展中国家和最发达的国家——两国建交既帮助各自政府应对了国内的挑战,同时遏制了苏联的野心,促使冷战结束。
  2. 不知不觉地,网上购物已经成为许多年轻人生活的一部分。这不仅是因为他们大多都是整天坐在电脑前,也是因为这种购物方式确实省钱又省心。
  3. 在一次对大学生的调查问卷中,有近三分之一的年轻人表示比起每天拿出两个钟头来看书,他们宁愿打打游戏或者看看电影。问卷结果公布以后,家长们和许多专家、学者都表现出极大的担忧。
  答案与解析:
  1. El establecimiento de relaciones diplomáticas entre China, el país más grande en vías de desarrollo, y los Estados Unidos, el más desarrollado, no sólo ayudó a los gobiernos respectivos a enfrentar/afrontar/enfrentarse con los desafíos/retos nacionales sino que también contuvo la ambición de la Unión Soviética (URSS), dando fin a (y promovió la terminación de) la Guerra Fría.
  2. Hacer compras en línea ha venido formando parte de la vida de muchos jóvenes sin que nadie se dé cuenta. Esto no sólo se debe a que la mayoría de ellos pasan todo el día sentado frente al ordenador, sino también a que este modo de hacer compras ① ahorra (cuesta menos) dinero y trabajo ②es de verdad económico (barato) y cómodo (fácil /sencillo).
  3. En una encuesta a los universitarios, casi un tercio de los jóvenes admiten que, a dedicar unas horas diarias a la lectura, prefieren divertirse con los juegos o ver películas. Publicados los resultados de dicha encuesta, tanto los padres como muchos especialistas y eruditos se mostraron muy preocupados/mostraron gran preocupación.
 

分享到:

顶部
12/26 22:13