西班牙语学习网
西班牙语专四集结号:翻译练习(六)
日期:2022-09-29 21:04  点击:261
   自主练习
  1. 当我们到墨西哥时,当地人都说每一个初到墨西哥的外国人都会大病一场,他们将这种情况戏称为古阿兹台克大神的报复,幸运的是,我并没有这样。
  2. 老话说瑞雪兆丰年,如果将来由于温室效应再也不下雪了,我们会怎么样?
  3. 那个岛虽然小,却拥有丰富的矿产资源,其位置对航海也很重要,因此附近的两个国家都宣称它是自己国土的一部分。
  答案与解析:
  1. Recién llegados a México, los locales nos decían (dijeron) que cada extranjero, en los primeros días de su estancia en el país, se ponía gravemente enfermo, lo que los mexicanos llamaban en broma la venganza del Dios azteca de la antigüedad, pero, afortunadamente, esto no me pasó a mí (éste no fue mi caso).
  2. Nevadas abundantes y oportunas anuncian un nuevo a?o de buenas cosechas (A?o de nieves, a?o de bienes), según un dicho antiguo de China, y si no nevara nunca más en el futuro debido a los efectos de invernadero, ?qué sería de nosotros?
  3. Siendo peque?a, aquella isla cuenta con abundantes recursos minerales y su posición es muy importante para la navegación, por lo tanto los dos países vecinos/cercanos/a su lado la han declarado (una) parte de su propio territorio.
 

分享到:

顶部
09/30 03:36