西班牙语学习网
圣经(约伯记) Capítulo 17
日期:2011-12-07 07:11  点击:118

Job

 

Capítulo 17

1

MI ALIENTO está corrompido, acórtanse mis días, Y me está aparejado el sepulcro.

 

2

No hay conmigo sino escarnecedores, En cuya acrimonia se detienen mis ojos.

 

3

Pon ahora, dame fianza para litigar contigo: ¿Quién tocará ahora mi mano?

 

4

Porque á éstos has tú escondido su corazón de inteligencia: Por tanto, no los ensalzarás.

 

5

El que denuncia lisonjas á sus prójimos, Los ojos de sus hijos desfallezcan.

 

6

El me ha puesto por parábola de pueblos, Y delante de ellos he sido como tamboril.

 

7

Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, Y mis pensamientos todos son como sombra.

 

8

Los rectos se maravillarán de esto, Y el inocente se levantará contra el hipócrita.

 

9

No obstante, proseguirá el justo su camino, Y el limpio de manos aumentará la fuerza.

 

10

Mas volved todos vosotros, y venid ahora, Que no hallaré entre vosotros sabio.

 

11

Pasáronse mis días, fueron arrancados mis pensamientos, Los designios de mi corazón.

 

12

Pusieron la noche por día, Y la luz se acorta delante de las tinieblas.

 

13

Si yo espero, el sepulcro es mi casa: Haré mi cama en las tinieblas.

 

14

A la huesa tengo dicho: Mi padre eres tú; A los gusanos: Mi madre y mi hermana.

 

15

¿Dónde pues estará ahora mi esperanza? Y mi esperanza ¿quién la verá?

 

16

A los rincones de la huesa descenderán, Y juntamente descansarán en el polvo.

 

约伯记 17 章
17:1 我就要完了,气息就要断了;坟墓在等着我进去。
17:2 到处有人嘲笑我;我整天面对着他们的戏弄。
17:3 上帝啊,求你为我作保;你以外,没有别人肯证实我的话。
17:4 你闭塞了他们的理性;求你不要让他们胜过我。
17:5 古训说:为金钱出卖朋友的人,他的子孙将受连累。
17:6 现在他们拿这话来攻击我;他们吐唾沫在我的脸上。
17:7 悲伤几乎使我眼睛瞎了;我的手脚消瘦像影儿。
17:8 那些自以为正直的人都震惊;他们谴责我不虔不敬。
17:9 那些自以为高尚的人越有信心;自以为清白的人越有勇气。
17:10 可是让他们都来站在我面前;我实在找不出一个贤明的人。
17:11 我的日子已经过去,我的计划粉碎;我的希望也已幻灭。
17:12 我的朋友们指黑夜为白昼;他们说光明已近,其实还是黑夜。
17:13 我惟一的盼望是阴间;在那里,我可以在黑暗中躺下长眠。
17:14 我要称坟墓为父,称侵蚀我的蛆虫为母,为姊妹。
17:15 我的希望在哪里?谁看出我有希望?
17:16 当我下阴间的时候,“希望”会跟我一道去吗?


 


分享到:

顶部
10/02 22:24