西班牙语学习网
西班牙语专八成语翻译总结七
日期:2022-09-30 22:06  点击:458
   不百之冤
  injusticia inicua
  Signifificado
  白:搞清楚。没有得到辩白或洗刷的冤屈。
  Contexto
  明·冯梦龙《东周列国志》第四十二回:“咺之逃,非贪生怕死,实欲为太叔伸不白之冤耳!”
  Ejemplos
  若非屡次验明,则其姊受~,未老先生亦蒙羞于地下,不孝子弟,罪不容诛。 ◎清·夏敬渠《野叟曝言》第十八回Sinónimos
  沉冤莫白、含冤负屈、覆盆之冤
  Antónimos
  真相大白
  Gramática
  偏正式;作主语、宾语;形容好人被冤枉
  不成体统
  ser indecente / comportarse de manera indecorosaSignifificado
  体统:格局,规矩。指言行没有规矩,不成样子。
  Contexto
  明·罗贯中《三国演义》第?三回:“刻印不及,以锥画之,全不成体统。”
  Ejemplos
  此时官厅上乱烘烘的,闹了个~。 ◎清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第二十七回Sinónimos
  不拘小节
  Antónimos
  规行矩步、循规蹈矩
  Gramática
  动宾式;作谓语、补语、分句;表示人言放肆,或有失庄重不出所料
  como se espera
  Signifificado
  事由变化,在预料之中。形容原先预料的准确。
  Contexto
  清·曾朴《孽海花》第十回:“见你不在,我就猜着到这里来了,所以一直赶来,果然不出所料。”
  Ejemplos
  “果然~,”这样的一念闪过校长先生的心头。(叶圣陶《一篇宣言》)Sinónimos
  料事如神
  Antónimos
  出其不意、出人意表
  Gramática
  动宾式;作谓语;用于人对事物的推测
  不辞而别
  irse sin decir adiós a nadie / despedirse a la francesaSignifificado
  辞:告辞;别:离别。没有告辞就离开了。或悄悄溜走了。
  Contexto
  元·郑德辉《王粲登楼》第一折:“报老爷得知,王粲不辞而别去了。”
  Ejemplos
  于是,大家想不辞而别。 ◎老舍《不成问题的问题》
  Sinónimos
  逃之夭夭、溜之大吉
  Antónimos
  不速之客
  Gramática
  偏正式;作谓语、宾语、状语;形容不打招呼就离开不打自招
  confesar voluntariamente
  Signifificado
  招:招供。旧指没有用刑就招供。比喻做了坏事或有坏的意图自我暴露出来。
  Contexto
  明·吴承恩《西游记》第十七回:“也是个不打自招的怪物,他忽然说出道:后日是他母难之日,邀请诸邪来作生日。”
  Ejemplos
  但是我还要说重庆发言人是个蠢猪,他~,向人国人民泄露了日本帝国主义的计划。 ◎毛泽东《为皖南事变发表的命令和谈话》
  Sinónimos
  欲盖弥彰、图穷匕见、供认不讳
  Antónimos
  屈打成招、居心叵测
  Gramática
  复句式;作谓语;含贬义,比喻不自觉暴露自己的过失或意图

分享到:

顶部
12/24 21:37