西班牙语学习网
圣经(诗篇) Capítulo 42
日期:2011-12-28 01:34  点击:332

Salmos

 

Capítulo 42

1

COMO el ciervo brama por las corrientes de las aguas, Así clama por ti, oh Dios, el alma mía.

 

2

Mi alma tiene sed de Dios, del Dios vivo: ¡Cuándo vendré, y pareceré delante de Dios!

 

3

Fueron mis lágrimas mi pan de día y de noche, Mientras me dicen todos los días: ¿Dónde está tu Dios?

 

4

Acordaréme de estas cosas, y derramaré sobre mí mi alma: Cuando pasaré en el número, iré con ellos hasta la casa de Dios, Con voz de alegría y de alabanza, haciendo fiesta la multitud.

 

5

¿Por qué te abates, oh alma mía, Y te conturbas en mí? Espera á Dios; porque aun le tengo de alabar Por las saludes de su presencia.

 

6

Dios mío, mi alma está en mí abatida: Acordaréme por tanto de ti desde tierra del Jordán, Y de los Hermonitas, desde el monte de Mizhar.

 

7

Un abismo llama á otro á la voz de tus canales: Todas tus ondas y tus olas han pasado sobre mí.

 

8

De día mandará Jehová su misericordia, Y de noche su canción será conmigo, Y oración al Dios de mi vida.

 

9

Diré á Dios: Roca mía, ¿por qué te has olvidado de mí? ¿Por qué andaré yo enlutado por la opresión del enemigo?

 

10

Mientras se están quebrantando mis huesos, mis enemigos me afrentan, Diciéndome cada día: ¿Dónde está tu Dios?

 

11

¿Por qué te abates, oh alma mía, Y por qué te conturbas en mí? Espera á Dios; porque aun le tengo de alabar; Es él salvamento delante de mí, y el Dios mío.

 

诗篇 42 章
第二卷(诗篇42-72篇)
流亡者的祷告
42:1 上帝啊,我渴慕你,像鹿渴慕清凉的溪水。
42:2 永生的上帝啊,我渴望你;我几时可以到你面前朝拜呢?
42:3 我日夜哀哭,以眼泪为饮食;仇敌不断地问我:你的上帝在哪里?
42:4 我怀念往日时光,无限悲伤涌上心头:当时,我跟群众同往上帝的殿宇,带领着欢乐的朝圣者,一路欢呼颂赞上帝。
42:5 我为什么这样悲伤?我为什么这样沮丧?我要仰望上帝,还要再颂赞他;他是拯救我的上帝。
42:6 在流亡中,我心悲痛,因此我想念上帝。他使忧伤的浪涛淹没我,骚乱如洪水向我怒吼,像黑门山、米萨岭的瀑布滚滚冲向约旦河。
42:7 并于上节
42:8 愿上主白日显示永恒的爱,夜间让我颂赞赐我生命的上帝。
42:9 我对保护我的上帝说:你为什么忘了我?我为什么得遭受仇敌的迫害?为什么不断受苦?
42:10 他们的凌辱把我压碎了;他们不断地问我:你的上帝在哪里?
42:11 我为什么这样悲伤?我为什么这样沮丧?我要仰望上帝,还要再颂赞他;他是拯救我的上帝。


 


分享到:

顶部
10/03 08:30